º»¹®¸»¾¸ |
Àüµµ¼ 3:16~22 | Ecclesiastes 3:16~22 | ||
16 | ¶Ç ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¿¡¼ º¸°Ç´ë ÀçÆÇÇÏ´Â °÷ °Å±â¿¡µµ ¾ÇÀÌ ÀÖ°í Á¤ÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â °÷ °Å±â¿¡µµ ¾ÇÀÌ ÀÖµµ´Ù | 16 | And I saw something else under the sun: In the place of judgment-wickedness was there, in the place of justice-wickedness was there. |
17 | ³»°¡ ³» ¸¶À½¼ÓÀ¸·Î À̸£±â¸¦ ÀÇÀΰú ¾ÇÀÎÀ» Çϳª´ÔÀÌ ½ÉÆÇÇϽø®´Ï ÀÌ´Â ¸ðµç ¼Ò¸ÁÇÏ´Â ÀÏ°ú ¸ðµç Çà»ç¿¡ ¶§°¡ ÀÖÀ½À̶ó ÇÏ¿´À¸¸ç | 17 | I thought in my heart, 'God will bring to judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time for every deed.' |
18 | ³»°¡ ³» ¸¶À½¼ÓÀ¸·Î À̸£±â¸¦ ÀλýµéÀÇ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» ½ÃÇèÇϽø®´Ï ±×µéÀÌ ÀڱⰡ Áü½Â°ú ´Ù¸§ÀÌ ¾ø´Â ÁÙÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó ÇÏ¿´³ë¶ó | 18 | I also thought, 'As for men, God tests them so that they may see that they are like the animals. |
19 | ÀλýÀÌ ´çÇÏ´Â ÀÏÀ» Áü½Âµµ ´çÇϳª´Ï ±×µéÀÌ ´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀϹÝÀ̶ó ´Ù µ¿ÀÏÇÑ È£ÈíÀÌ ÀÖ¾î¼ Áü½ÂÀÌ Á×À½ °°ÀÌ »ç¶÷µµ Á×À¸´Ï »ç¶÷ÀÌ Áü½Âº¸´Ù ¶Ù¾î³²ÀÌ ¾øÀ½Àº ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÊÀ̷δ٠| 19 | Man's fate is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath ; man has no advantage over the animal. Everything is meaningless. |
20 | ´Ù ÈëÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾ÒÀ¸¹Ç·Î ´Ù ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡³ª´Ï ´Ù ÇÑ °÷À¸·Î °¡°Å´Ï¿Í | 20 | All go to the same place; all come from dust, and to dust all return. |
21 | ÀλýµéÀÇ È¥Àº À§·Î ¿Ã¶ó°¡°í Áü½ÂÀÇ È¥Àº ¾Æ·¡ °ð ¶¥À¸·Î ³»·Á°¡´Â ÁÙÀ» ´©°¡ ¾Ë·ª | 21 | Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?' |
22 | ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ÀÏ¿¡ Áñ°Å¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ´õ ³ªÀº °ÍÀÌ ¾øÀ½À» º¸¾Ò³ª´Ï ÀÌ´Â ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ ¸òÀ̱⠶§¹®À̶ó ¾Æ, ±×ÀÇ µÚ¿¡ ÀϾ ÀÏÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ º¸°Ô ÇÏ·Á°í ±×¸¦ µµ·Î µ¥¸®°í ¿Ã ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª | 22 | So I saw that there is nothing better for a man than to enjoy his work, because that is his lot. For who can bring him to see what will happen after him? |
1. ÀüµµÀÚ´Â »ç¶÷°ú Áü½ÂÀÇ °øÅëÁ¡À» ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»Çմϱî?(19~20Àý)
2. ÀüµµÀÚ´Â Á×À½ ÀÌÈÄ »ç¶÷ÀÇ È¥°ú Áü½ÂÀÇ È¥ÀÌ ¾î¶»°Ô µÈ´Ù°í ¸»Çմϱî?(21Àý, ÂüÁ¶ Àü 12:7)
¼º°æ»çÀü |
ťƼ¼³±³ |
°³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,
ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
(»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)
¼³±³ÀÚ
- ¾çÀº±Ô ¸ñ»ç
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û
- Åë358 / ¾Æħ ÇØ°¡ µ¸À» ¶§