º»¹®¸»¾¸ |
¿¹·¹¹Ì¾ß 5:1~9 | Jeremiah 5:1~9 | ||
1 | ³ÊÈñ´Â ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®·Î »¡¸® ´Ù´Ï¸ç ±× ³ÐÀº °Å¸®¿¡¼ ã¾Æº¸°í ¾Ë¶ó ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ Á¤ÀǸ¦ ÇàÇϸç Áø¸®¸¦ ±¸ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¶óµµ Ã£À¸¸é ³»°¡ ÀÌ ¼ºÀ¾À» ¿ë¼Çϸ®¶ó | 1 | 'Go up and down the streets of Jerusalem, look around and consider, search through her squares. If you can find but one person who deals honestly and seeks the truth, I will forgive this city. |
2 | ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÒÁö¶óµµ ½Ç»óÀº °ÅÁþ ¸Í¼¼´Ï¶ó | 2 | Although they say, 'As surely as the LORD lives,' still they are swearing falsely." |
3 | ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ´«ÀÌ Áø¸®¸¦ ãÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀ̱î ÁÖ²²¼ ±×µéÀ» Ä¡¼ÌÀ»Áö¶óµµ ±×µéÀÌ ¾ÆÇ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ±×µéÀ» ¸êÇϼÌÀ»Áö¶óµµ ±×µéÀÌ Â¡°è¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±×µéÀÇ ¾ó±¼À» ¹ÙÀ§º¸´Ù ±»°Ô ÇÏ¿© µ¹¾Æ¿À±â¸¦ ½È¾îÇϹǷΠ| 3 | O LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent. |
4 | ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ ¹«¸®´Â ºñõÇÏ°í ¾î¸®¼®Àº °Í»ÓÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ±æ, ÀÚ±â Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Ï | 4 | I thought, 'These are only the poor; they are foolish, for they do not know the way of the LORD, the requirements of their God. |
5 | ³»°¡ ÁöµµÀڵ鿡°Ô °¡¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»Çϸ®¶ó ±×µéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ±æ, ÀÚ±â Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÀ» ¾È´Ù ÇÏ¿´´õ´Ï ±×µéµµ ÀÏÁ¦È÷ ¸Û¿¡¸¦ ²ª°í °á¹ÚÀ» ²÷ÀºÁö¶ó | 5 | So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God.' But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds. |
6 | ±×·¯¹Ç·Î ¼öÇ®¿¡¼ ³ª¿À´Â »çÀÚ°¡ ±×µéÀ» Á×ÀÌ¸ç »ç¸·ÀÇ À̸®°¡ ±×µéÀ» ¸êÇϸç Ç¥¹üÀÌ ¼ºÀ¾µéÀ» ¿³º»Áï ±×¸®·Î ³ª¿À´Â ÀÚ¸¶´Ù Âõ±â¸®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ Çã¹°ÀÌ ¸¹°í ¹Ý¿ªÀÌ ½ÉÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù | 6 | Therefore a lion from the forest will attack them, a wolf from the desert will ravage them, a leopard will lie in wait near their towns to tear to pieces any who venture out, for their rebellion is great and their backslidings many. |
7 | ³»°¡ ¾îÂî ³Ê¸¦ ¿ë¼ÇÏ°Ú´À³Ä ³× Àڳడ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ½ÅÀÌ ¾Æ´Ñ °Íµé·Î ¸Í¼¼ÇÏ¿´À¸¸ç ³»°¡ ±×µéÀ» ¹èºÒ¸® ¸ÔÀÎÁï ±×µéÀÌ °£À½Çϸç â±âÀÇ Áý¿¡ Çã´ÙÈ÷ ¸ðÀ̸ç | 7 | 'Why should I forgive you? Your children have forsaken me and sworn by gods that are not gods. I supplied all their needs, yet they committed adultery and thronged to the houses of prostitutes. |
8 | ±×µéÀº µÎ·ç ´Ù´Ï´Â »ìÁø ¼ö¸» °°ÀÌ °¢±â ÀÌ¿ôÀÇ ¾Æ³»¸¦ µû¸£¸ç ¼Ò¸®Áö¸£´Âµµ´Ù | 8 | They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man's wife. |
9 | ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ¾îÂî ÀÌ Àϵ鿡 ´ëÇÏ¿© ¹úÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°ÚÀ¸¸ç ³» ¸¶À½ÀÌ ÀÌ·± ³ª¶ó¿¡ º¸º¹ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä | 9 | Should I not punish them for this?' declares the LORD. 'Should I not avenge myself on such a nation as this? |
1. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â Çϳª´Ô²²¼ ¿¹·ç»ì·½À» ¿ë¼Çϱâ À§ÇØ ¾î¶² »ç¶÷À» ãÀ¸½Å´Ù°í ¸»Çմϱî? (1Àý)
>2. ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöµµÀÚµéÀ» ã¾Æ°¡ È®ÀÎÇÑ °ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(5Àý)
¼º°æ»çÀü |
ťƼ¼³±³ |
°³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,
ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
(»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)
¼³±³ÀÚ
- Àü½ÂÇö ¸ñ»ç
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û
- 273Àå(Åë331Àå) / ³ª ÁÖ¸¦ ¸Ö¸® ¶°³µ´Ù