º»¹®¸»¾¸ |
¿¹·¹¹Ì¾ß 15:10~21 | Jeremiah 15:10~21 | ||
10 | ³»°Ô Àç¾ÓÀ̷δ٠³ªÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿© ¾î¸Ó´Ï²²¼ ³ª¸¦ ¿Â ¼¼°è¿¡ ´ÙÅõ´Â ÀÚ¿Í ½Î¿ì´Â ÀÚ¸¦ ¸¸³¯ ÀÚ·Î ³ºÀ¸¼Ìµµ´Ù ³»°¡ ²Ù¾î ÁÖÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ²ÙÀÌÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Ç¸¶´Â ´Ù ³ª¸¦ ÀúÁÖÇϴµµ´Ù | 10 | Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me. |
11 | ¿©È£¿Í²²¼ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ Áø½Ç·Î ³Ê¸¦ °ÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³Ê¿¡°Ô º¹À» ¹Þ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ Áø½Ç·Î ³× ¿ø¼ö·Î Àç¾Ó°ú ȯ³ÀÇ ¶§¿¡ ³×°Ô °£±¸ÇÏ°Ô Çϸ®¶ó | 11 | The LORD said, 'Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of disaster and times of distress. |
12 | ´©°¡ ´ÉÈ÷ ö °ð ºÏ¹æÀÇ Ã¶°ú ³òÀ» ²ªÀ¸¸®¿ä | 12 | 'Can a man break iron-iron from the north-or bronze? |
13 | ±×·¯³ª ³× ¸ðµç ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³× ±¹°æ ¾ÈÀÇ ¸ðµç Àç»ê°ú º¸¹°·Î °ª ¾øÀÌ Å»Ã븦 ´çÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç | 13 | Your wealth and your treasures I will give as plunder, without charge, because of all your sins throughout your country. |
14 | ³× ¿ø¼ö¿Í ÇÔ²² ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¶¥¿¡ À̸£°Ô Çϸ®´Ï ÀÌ´Â ³ªÀÇ Áø³ëÀÇ ¸Í·ÄÇÑ ºÒÀÌ ³ÊÈñ¸¦ »ç¸£·Á ÇÔÀ̶ó | 14 | I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you.' |
15 | ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ¾Æ½Ã¿À´Ï ¿øÇÏ°Ç´ë ÁÖ´Â ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ½Ã¸ç µ¹º¸½Ã»ç ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô º¸º¹ÇϽðí ÁÖÀÇ ¿À·¡ ÂüÀ¸½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ª·Î ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇϿɽøç ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© ³»°¡ ºÎ²ô·¯¿ò ´çÇÏ´Â ÁÙÀ» ¾Æ½Ã¿É¼Ò¼ | 15 | You understand, O LORD; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering-do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake. |
16 | ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í½Ã¿© ³ª´Â ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â ÀÚ¶ó ³»°¡ ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ¾ò¾î ¸Ô¾ú»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ³»°Ô ±â»Ý°ú ³» ¸¶À½ÀÇ Áñ°Å¿òÀÌ¿À³ª | 16 | When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, O LORD God Almighty. |
17 | ³»°¡ ±â»µÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸ðÀÓ °¡¿îµ¥ ¾ÉÁö ¾Æ´ÏÇϸç Áñ°Å¿öÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ÁÖÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙµé·Á Ȧ·Î ¾É¾Ò»ç¿À´Ï ÀÌ´Â ÁÖ²²¼ ºÐ³ë·Î ³»°Ô ä¿ì¼ÌÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù | 17 | I never sat in the company of revelers, never made merry with them; I sat alone because your hand was on me and you had filled me with indignation. |
18 | ³ªÀÇ °íÅëÀÌ °è¼ÓÇÏ¸ç »óó°¡ ÁßÇÏ¿© ³´Áö ¾Æ´ÏÇÔÀº ¾îÂî µÊÀÌ´ÏÀ̱î ÁÖ²²¼´Â ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¹°ÀÌ ¸»¶ó¼ ¼ÓÀÌ´Â ½Ã³» °°À¸½Ã¸®À̱î | 18 | Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? Will you be to me like a deceptive brook, like a spring that fails? |
19 | ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³×°¡ ¸¸ÀÏ µ¹¾Æ¿À¸é ³»°¡ ³Ê¸¦ ´Ù½Ã À̲ø¾î ³» ¾Õ¿¡ ¼¼¿ï °ÍÀÌ¸ç ³×°¡ ¸¸ÀÏ ÇêµÈ °ÍÀ» ¹ö¸®°í ±ÍÇÑ °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù¸é ³Ê´Â ³ªÀÇ ÀÔÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó ±×µéÀº ³×°Ô·Î µ¹¾Æ¿À·Á´Ï¿Í ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¸»Áö´Ï¶ó | 19 | Therefore this is what the LORD says: 'If you repent, I will restore you that you may serve me; if you utter worthy, not worthless, words, you will be my spokesman. Let this people turn to you, but you must not turn to them. |
20 | ³»°¡ ³Ê·Î ÀÌ ¹é¼º ¾Õ¿¡ °ß°íÇÑ ³ò ¼ºº®ÀÌ µÇ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ Ä¥Áö¶óµµ À̱âÁö ¸øÇÒ °ÍÀº ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ³Ê¸¦ ±¸ÇÏ¿© °ÇÁüÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó | 20 | I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you,' declares the LORD. |
21 | ³»°¡ ³Ê¸¦ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ °ÇÁö¸ç ¹«¼¿î ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±¸¿øÇϸ®¶ó | 21 | 'I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel.' |
1. À¯´Ù·Î º¸³¿¹ÞÀº ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÚ½ÅÀÇ »óŸ¦ ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇմϱî?(10, 18Àý)
2. Çϳª´Ô²²¼ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÁֽŠ¾à¼ÓÀÇ ¸»¾¸Àº ¹«¾ùÀԴϱî?(19~20Àý)
¼º°æ»çÀü |
ťƼ¼³±³ |
°³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,
ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
(»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)
¼³±³ÀÚ
- ³²¼öÇö ¸ñ»ç
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û
- 546Àå(Åë399Àå) / ÁÖÀÇ ¾à¼ÓÇϽŠ¸»¾¸ À§¿¡¼