±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ±×³¯ÀÌ Àú¹°µµ·Ï ±Ý½ÄÇÏ°í ¿¹¹èÇÏ´Ù
  •  2022³â 11¿ù 24ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  »ç»ç±â 20:19~28   Judges 20:19~28
19 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Æħ¿¡ ÀϾ ±âºê¾Æ¸¦ ´ëÇÏ¿© ÁøÀ» Ä¡´Ï¶ó 19 The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah.
20 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ³ª°¡ º£³Ä¹Î°ú ½Î¿ì·Á°í Àü¿­À» °®Ãß°í ±âºê¾Æ¿¡¼­ ±×µé°ú ½Î¿ì°íÀÚ ÇϸŠ20 The men of Israel went out to fight the Benjamites and took up battle positions against them at Gibeah.
21 º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ ±âºê¾Æ¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ´çÀÏ¿¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ À̸¸ ÀÌõ ¸íÀ» ¶¥¿¡ ¾þµå·¯¶ß·ÈÀ¸³ª 21 The Benjamites came out of Gibeah and cut down twenty-two thousand Israelites on the battlefield that day.
22 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ½º½º·Î ¿ë±â¸¦ ³»¾î ù³¯ Àü¿­À» °®Ãß¾ú´ø °÷¿¡¼­ ´Ù½Ã Àü¿­À» °®Ãߴ϶ó 22 But the men of Israel encouraged one another and again took up their positions where they had stationed themselves the first day.
23 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿Ã¶ó°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Àú¹°µµ·Ï ¿ï¸ç ¿©È£¿Í²² ¿©ÂÞ¾î À̸£µÇ ³»°¡ ´Ù½Ã ³ª¾Æ°¡¼­ ³» ÇüÁ¦ º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì¸®À̱î ÇÏ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ¿Ã¶ó°¡¼­ Ä¡¶ó ÇϽô϶ó 23 The Israelites went up and wept before the LORD until evening, and they inquired of the LORD. They said, 'Shall we go up again to battle against the Benjamites, our brothers?' The LORD answered, 'Go up against them.'
24 ±× ÀÌƱ³¯¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀ» Ä¡·¯ ³ª¾Æ°¡¸Å 24 Then the Israelites drew near to Benjamin the second day.
25 º£³Ä¹Îµµ ±× ÀÌƱ³¯¿¡ ±âºê¾Æ¿¡¼­ ±×µéÀ» Ä¡·¯ ³ª¿Í¼­ ´Ù½Ã À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¸¸ ÆÈõ ¸íÀ» ¶¥¿¡ ¾þµå·¯¶ß·ÈÀ¸´Ï ´Ù Ä®À» »©´Â ÀÚ¿´´õ¶ó 25 This time, when the Benjamites came out from Gibeah to oppose them, they cut down another eighteen thousand Israelites, all of them armed with swords.
26 ÀÌ¿¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¿Ã¶ó°¡ º¦¿¤¿¡ À̸£·¯ ¿ï¸ç °Å±â¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ¼­ ±× ³¯ÀÌ Àú¹°µµ·Ï ±Ý½ÄÇÏ°í ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µå¸®°í 26 Then the Israelites, all the people, went up to Bethel, and there they sat weeping before the LORD. They fasted that day until evening and presented burnt offerings and fellowship offerings to the LORD.
27 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©È£¿Í²² ¹°À¸´Ï¶ó ±× ¶§¿¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾à±Ë°¡ °Å±â ÀÖ°í 27 And the Israelites inquired of the LORD. (In those days the ark of the covenant of God was there,
28 ¾Æ·ÐÀÇ ¼ÕÀÚÀÎ ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ¾Æµé ºñ´ÀÇϽº°¡ ±× ¾Õ¿¡ ¸ð½Ã°í ¼¹´õ¶ó À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀÌ ¿©Âޱ⸦ ¿ì¸®°¡ ´Ù½Ã ³ª¾Æ°¡ ³» ÇüÁ¦ º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì¸®ÀÌ±î ¸»¸®À̱î ÇÏ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ À̸£½ÃµÇ ¿Ã¶ó°¡¶ó ³»ÀÏÀº ³»°¡ ±×¸¦ ³× ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¸®¶ó ÇϽôÂÁö¶ó 28 with Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, ministering before it.) They asked, 'Shall we go up again to battle with Benjamin our brother, or not?' The LORD responded, 'Go, for tomorrow I will give them into your hands.'

1.º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿ÍÀÇ ÀüÀï¿¡¼­ Á×Àº À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄ´Â ¸î ¸íÀԴϱî?(21, 25Àý)

2.À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄ´Â µÎ ¹øÀÇ ÀüÀï¿¡¼­ ÆÐÇÑ ÈÄ ¾î¶»°Ô Çմϱî?(26Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ±èÀº¼® ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 449Àå(Åë377Àå) / ¿¹¼ö µû¶ó°¡¸ç