±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • °¥µîÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ È­ÆòÀÇ µµ±¸°¡ µÇ¶ó
  • ÀÌÀü 2023³â 04¿ù 12ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  »ç¹«¿¤»ó 19:1~7   1 Samuel 19:1~7
1 »ç¿ïÀÌ ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü°ú ±×ÀÇ ¸ðµç ½ÅÇÏ¿¡°Ô ´ÙÀ­À» Á×ÀÌ¶ó ¸»ÇÏ¿´´õ´Ï »ç¿ïÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÌ ´ÙÀ­À» ½ÉÈ÷ ÁÁ¾ÆÇϹǷΠ1 Saul told his son Jonathan and all the attendants to kill David. But Jonathan was very fond of David
2 ±×°¡ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³» ¾Æ¹öÁö »ç¿ïÀÌ ³Ê¸¦ Á×À̱⸦ ²ÒÇϽôÀ´Ï¶ó ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ ûÇϳë´Ï ¾Æħ¿¡ Á¶½ÉÇÏ¿© Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¼û¾î ÀÖÀ¸¶ó 2 and warned him, 'My father Saul is looking for a chance to kill you. Be on your guard tomorrow morning; go into hiding and stay there.
3 ³»°¡ ³ª°¡¼­ ³×°¡ ÀÖ´Â µé¿¡¼­ ³» ¾Æ¹öÁö °ç¿¡ ¼­¼­ ³× ÀÏÀ» ³» ¾Æ¹öÁö¿Í ¸»ÇÏ´Ù°¡ ¹«¾ùÀ» º¸¸é ³×°Ô ¾Ë·Á ÁÖ¸®¶ó ÇÏ°í 3 I will go out and stand with my father in the field where you are. I'll speak to him about you and will tell you what I find out."
4 ¿ä³ª´ÜÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö »ç¿ï¿¡°Ô ´ÙÀ­À» ĪÂùÇÏ¿© À̸£µÇ ¿øÇÏ°Ç´ë ¿ÕÀº ½ÅÇÏ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¹üÁËÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ±×´Â ¿Õ²² µæÁËÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±×°¡ ¿Õ²² ÇàÇÑ ÀÏÀº ½ÉÈ÷ ¼±ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù 4 Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, 'Let not the king do wrong to his servant David; he has not wronged you, and what he has done has benefited you greatly.
5 ±×°¡ Àڱ⠻ý¸íÀ» ¾Æ³¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ºí·¹¼Â »ç¶÷À» Á׿´°í ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© Å« ±¸¿øÀ» ÀÌ·ç¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¿ÕÀÌ À̸¦ º¸°í ±â»µÇϼ̰Ŵà ¾îÂî ±î´ß ¾øÀÌ ´ÙÀ­À» Á׿© ¹«ÁËÇÑ ÇǸ¦ Èê·Á ¹üÁËÇÏ·Á ÇϽóªÀ̱î 5 He took his life in his hands when he killed the Philistine. The LORD won a great victory for all Israel, and you saw it and were glad. Why then would you do wrong to an innocent man like David by killing him for no reason?"'
6 »ç¿ïÀÌ ¿ä³ª´ÜÀÇ ¸»À» µè°í ¸Í¼¼Ç쵂 ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÏ°Å´Ï¿Í ±×°¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó 6 Saul listened to Jonathan and took this oath: 'As surely as the LORD lives, David will not be put to death.'
7 ¿ä³ª´ÜÀÌ ´ÙÀ­À» ºÒ·¯ ±× ¸ðµç ÀÏÀ» ±×¿¡°Ô ¾Ë¸®°í ¿ä³ª´ÜÀÌ ±×¸¦ »ç¿ï¿¡°Ô·Î ÀεµÇÏ´Ï ±×°¡ »ç¿ï ¾Õ¿¡ Àü°ú °°ÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó 7 So Jonathan called David and told him the whole conversation. He brought him to Saul, and David was with Saul as before.

1.»ç¿ïÀº ¿ä³ª´Ü°ú ±×ÀÇ ½ÅÇÏ¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ¸í·ÉÇմϱî?(1Àý)

2.¿ä³ª´ÜÀº ´ÙÀ­À» Á×À̶ó´Â »ç¿ïÀ» ¼³µæÇϱâ À§ÇØ ¾î¶»°Ô º¯È£Çմϱî?(4~5Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.


    Á¦21Â÷ º½ ±Û·Î¹ú Ưº°»õº®ºÎÈïȸ °ü°è·Î 4¿ù 10ÀÏ(¿ù) ~ 4¿ù 15ÀÏ(Åä)±îÁöÀÇ ¼³±³µè±â´Â ¼­ºñ½ºµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¼­ºñ½º ÀÌ¿ë¿¡ Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.

  • ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 357Àå(Åë397Àå) / ÁÖ ¹Ï´Â »ç¶÷ ÀϾ