±Í¹¬»óÀÇ ±íÀ̸¦ ´õÇØÁÖ´Â, ¸»¾¸¹¬»ó
  • ´ç½ÅÀÇ ÀÚÈ­»ó

    º» ¸»¾¸Àº »ç¶ûÀDZ³È¸ ͺ¿ÁÇÑÈì ¿ø·Î¸ñ»çÀÇ ÁÖÀϼ³±³¸¦ ¿ä¾à, Á¤¸®ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

  • ÀÌÀü 2024³â 11¿ù 22ÀÏ 

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿­¿Õ±â»ó 19:19~21   1 Kings 19:19~21
19 ¿¤¸®¾ß°¡ °Å±â¼­ ¶°³ª »ç¹åÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®»ç¸¦ ¸¸³ª´Ï ±×°¡ ¿­µÎ °Ü¸´¼Ò¸¦ ¾Õ¼¼¿ì°í ¹çÀ» °¡´Âµ¥ ÀÚ±â´Â ¿­µÎ° °Ü¸´¼Ò¿Í ÇÔ²² ÀÖ´õ¶ó ¿¤¸®¾ß°¡ ±×¸®·Î °Ç³Ê°¡¼­ °Ñ¿ÊÀ» ±×ÀÇ À§¿¡ ´øÁ³´õ´Ï 19 So Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve yoke of oxen, and he himself was driving the twelfth pair. Elijah went up to him and threw his cloak around him.
20 ±×°¡ ¼Ò¸¦ ¹ö¸®°í ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô·Î ´Þ·Á°¡¼­ À̸£µÇ ûÇÏ°Ç´ë ³ª¸¦ ³» ºÎ¸ð¿Í ÀÔ¸ÂÃß°Ô ÇϼҼ­ ±×¸®ÇÑ ÈÄ¿¡ ³»°¡ ´ç½ÅÀ» µû¸£¸®ÀÌ´Ù ¿¤¸®¾ß°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ µ¹¾Æ°¡¶ó ³»°¡ ³×°Ô ¾î¶»°Ô ÇàÇÏ¿´´À³Ä Çϴ϶ó 20 Elisha then left his oxen and ran after Elijah. 'Let me kiss my father and mother good-by,' he said, 'and then I will come with you.' 'Go back,' Elijah replied. 'What have I done to you?'
21 ¿¤¸®»ç°¡ ±×¸¦ ¶°³ª µ¹¾Æ°¡¼­ ÇÑ °Ü¸´¼Ò¸¦ °¡Á®´Ù°¡ Àâ°í ¼ÒÀÇ ±â±¸¸¦ ºÒ»ì¶ó ±× °í±â¸¦ »î¾Æ ¹é¼º¿¡°Ô ÁÖ¾î ¸Ô°Ô ÇÏ°í ÀϾ ¿¤¸®¾ß¸¦ µû¸£¸ç ¼öÁ¾ µé¾ú´õ¶ó 21 So Elisha left him and went back. He took his yoke of oxen and slaughtered them. He burned the plowing equipment to cook the meat and gave it to the people, and they ate. Then he set out to follow Elijah and became his attendant.
 
  ¿­¿Õ±âÇÏ 2:1~14   2 Kings 2:1~14
1 ¿©È£¿Í²²¼­ ȸ¿À¸® ¹Ù¶÷À¸·Î ¿¤¸®¾ß¸¦ Çϴ÷Π¿Ã¸®°íÀÚ ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¿¤¸®¾ß°¡ ¿¤¸®»ç¿Í ´õºÒ¾î ±æ°¥¿¡¼­ ³ª°¡´õ´Ï 1 When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal.
2 ¿¤¸®¾ß°¡ ¿¤¸®»ç¿¡°Ô À̸£µÇ ûÇÏ°Ç´ë ³Ê´Â ¿©±â ¸Ó¹°¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ º¦¿¤·Î º¸³»½Ã´À´Ï¶ó ÇÏ´Ï ¿¤¸®»ç°¡ À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½É°ú ´ç½ÅÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ »ì¾Æ ÀÖÀ½À» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó ÀÌ¿¡ µÎ »ç¶÷ÀÌ º¦¿¤·Î ³»·Á°¡´Ï 2 Elijah said to Elisha, 'Stay here; the LORD has sent me to Bethel.' But Elisha said, 'As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.' So they went down to Bethel.
3 º¦¿¤¿¡ ÀÖ´Â ¼±ÁöÀÚÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¤¸®»ç¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ¿Í ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿À´Ã ´ç½ÅÀÇ ¼±»ýÀ» ´ç½ÅÀÇ ¸Ó¸® À§·Î µ¥·Á°¡½Ç ÁÙÀ» ¾Æ½Ã³ªÀ̱î ÇÏ´Ï À̸£µÇ ³ªµµ ¶ÇÇÑ ¾Æ³ë´Ï ³ÊÈñ´Â ÀáÀáÇ϶ó Çϴ϶ó 3 The company of the prophets at Bethel came out to Elisha and asked, 'Do you know that the LORD is going to take your master from you today?' 'Yes, I know,' Elisha replied, 'but do not speak of it.'
4 ¿¤¸®¾ß°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿¤¸®»ç¾ß ûÇÏ°Ç´ë ³Ê´Â ¿©±â ¸Ó¹°¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ¿©¸®°í·Î º¸³»½Ã´À´Ï¶ó ¿¤¸®»ç°¡ À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½É°ú ´ç½ÅÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ »ì¾Æ ÀÖÀ½À» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó ±×µéÀÌ ¿©¸®°í¿¡ À̸£¸Å 4 Then Elijah said to him, 'Stay here, Elisha; the LORD has sent me to Jericho.' And he replied, 'As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.' So they went to Jericho.
5 ¿©¸®°í¿¡ ÀÖ´Â ¼±ÁöÀÚÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¤¸®»ç¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿À´Ã ´ç½ÅÀÇ ¼±»ýÀ» ´ç½ÅÀÇ ¸Ó¸® À§·Î µ¥·Á°¡½Ç ÁÙÀ» ¾Æ½Ã³ªÀ̱î ÇÏ´Ï ¿¤¸®»ç°¡ À̸£µÇ ³ªµµ ¾Æ³ë´Ï ³ÊÈñ´Â ÀáÀáÇ϶ó 5 The company of the prophets at Jericho went up to Elisha and asked him, 'Do you know that the LORD is going to take your master from you today?' 'Yes, I know,' he replied, 'but do not speak of it.'
6 ¿¤¸®¾ß°¡ ¶Ç ¿¤¸®»ç¿¡°Ô À̸£µÇ ûÇÏ°Ç´ë ³Ê´Â ¿©±â ¸Ó¹°¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ¿ä´ÜÀ¸·Î º¸³»½Ã´À´Ï¶ó ÇÏ´Ï ±×°¡ À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½É°ú ´ç½ÅÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ »ì¾Æ ÀÖÀ½À» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó ÀÌ¿¡ µÎ »ç¶÷ÀÌ °¡´Ï¶ó 6 Then Elijah said to him, 'Stay here; the LORD has sent me to the Jordan.' And he replied, 'As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.' So the two of them walked on.
7 ¼±ÁöÀÚÀÇ Á¦ÀÚ ¿À½Ê ¸íÀÌ °¡¼­ ¸Ö¸® ¼­¼­ ¹Ù¶óº¸¸Å ±× µÎ »ç¶÷ÀÌ ¿ä´Ü °¡¿¡ ¼­ ÀÖ´õ´Ï 7 Fifty men of the company of the prophets went and stood at a distance, facing the place where Elijah and Elisha had stopped at the Jordan.
8 ¿¤¸®¾ß°¡ °Ñ¿ÊÀ» °¡Áö°í ¸»¾Æ ¹°À» Ä¡¸Å ¹°ÀÌ À̸® Àú¸® °¥¶óÁö°í µÎ »ç¶÷ÀÌ ¸¶¸¥ ¶¥ À§·Î °Ç³Ê´õ¶ó 8 Elijah took his cloak, rolled it up and struck the water with it. The water divided to the right and to the left, and the two of them crossed over on dry ground.
9 °Ç³Ê¸Å ¿¤¸®¾ß°¡ ¿¤¸®»ç¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¸¦ ³×°Ô¼­ µ¥·Á°¨À» ´çÇϱâ Àü¿¡ ³»°¡ ³×°Ô ¾î¶»°Ô ÇÒÁö¸¦ ±¸ÇÏ¶ó ¿¤¸®»ç°¡ À̸£µÇ ´ç½ÅÀÇ ¼º·ÉÀÌ ÇϽô ¿ª»ç°¡ °©ÀýÀ̳ª ³»°Ô ÀÖ°Ô ÇϼҼ­ ÇÏ´ÂÁö¶ó 9 When they had crossed, Elijah said to Elisha, 'Tell me, what can I do for you before I am taken from you?' 'Let me inherit a double portion of your spirit,' Elisha replied.
10 À̸£µÇ ³×°¡ ¾î·Á¿î ÀÏÀ» ±¸Çϴµµ´Ù ±×·¯³ª ³ª¸¦ ³×°Ô¼­ µ¥·Á°¡½Ã´Â °ÍÀ» ³×°¡ º¸¸é ±× ÀÏÀÌ ³×°Ô ÀÌ·ç¾îÁö·Á´Ï¿Í ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇϸé ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ°í 10 'You have asked a difficult thing,' Elijah said, 'yet if you see me when I am taken from you, it will be yours-otherwise not.'
11 µÎ »ç¶÷ÀÌ ±æÀ» °¡¸ç ¸»ÇÏ´õ´Ï ºÒ¼ö·¹¿Í ºÒ¸»µéÀÌ µÎ »ç¶÷À» °¥¶ó³õ°í ¿¤¸®¾ß°¡ ȸ¿À¸® ¹Ù¶÷À¸·Î Çϴ÷Π¿Ã¶ó°¡´õ¶ó 11 As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind.
12 ¿¤¸®»ç°¡ º¸°í ¼Ò¸® Áö¸£µÇ ³» ¾Æ¹öÁö¿© ³» ¾Æ¹öÁö¿© À̽º¶ó¿¤ÀÇ º´°Å¿Í ±× ¸¶º´ÀÌ¿© ÇÏ´õ´Ï ´Ù½Ã º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÂÁö¶ó ÀÌ¿¡ ¿¤¸®»ç°¡ ÀÚ±âÀÇ ¿ÊÀ» Àâ¾Æ µÑ·Î Âõ°í 12 Elisha saw this and cried out, 'My father! My father! The chariots and horsemen of Israel!' And Elisha saw him no more. Then he took hold of his own clothes and tore them apart.
13 ¿¤¸®¾ßÀÇ ¸ö¿¡¼­ ¶³¾îÁø °Ñ¿ÊÀ» ÁÖ¿ö °¡Áö°í µ¹¾Æ¿Í ¿ä´Ü ¾ð´ö¿¡ ¼­¼­ 13 He picked up the cloak that had fallen from Elijah and went back and stood on the bank of the Jordan.
14 ¿¤¸®¾ßÀÇ ¸ö¿¡¼­ ¶³¾îÁø ±×ÀÇ °Ñ¿ÊÀ» °¡Áö°í ¹°À» Ä¡¸ç À̸£µÇ ¿¤¸®¾ßÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í´Â ¾îµð °è½Ã´ÏÀ̱î ÇÏ°í ±×µµ ¹°À» Ä¡¸Å ¹°ÀÌ À̸® Àú¸® °¥¶óÁö°í ¿¤¸®»ç°¡ °Ç³Ê´Ï¶ó 14 Then he took the cloak that had fallen from him and struck the water with it. 'Where now is the LORD, the God of Elijah?' he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.

¸»¾¸¹¬»ó   |

´©±¸³ª ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¸é »õ·Î¿î ÇÇÁ¶¹°ÀÔ´Ï´Ù. ¸ðµç °ÍÀÌ º¯ÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. »õ Æ÷µµÁÖ´Â »õ ºÎ´ë¿¡ ´ã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù°í Çß½À´Ï´Ù. ¿ì¸®¸¦ »õ Æ÷µµÁÖ°¡ µÇ°Ô ÇÑ ºÐÀº Çϳª´ÔÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª »õ ºÎ´ë¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀº ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ Ã¥ÀÓÀÔ´Ï´Ù. ¿¤¸®»ç°¡ µîÀåÇϸ鼭 º¸¿©ÁØ ¸î °¡Áö ÇൿÀº ¿ì¸®ÀÇ ÀÚÈ­»óÀ» ¹ßÀü½ÃÄÑ ³ª°¡´Âµ¥ À¯ÀÍÇÑ ±³ÈÆÀ» ´øÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

1. ¼Ò¸¦ ÀâÀ¸¶ó. ¿¤¸®»ç°¡ ¹çÀ» °¥´Ù°¡ ¿¤¸®¾ßÀÇ ºÎ¸§À» ¹Þ°Ô µÇÀÚ, ±×´Â ÀڱⰡ ¹çÀ» °¥´ø ¼Ò¸¦ Àâ¾Æ ÀÜÄ¡¸¦ ÇÑ ´ÙÀ½ ¿¤¸®¾ß¸¦ µû¶ó ¶°³µ½À´Ï´Ù. ¼Ò¸¦ Àâ¾Ò´Ù´Â °ÍÀº µÚ¸¦ ´Ù½Ã µ¹¾Æº¸Áö ¾Ê°Ú´Ù´Â °áÀǶó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ÃÀÌÀú°¡ µµº¸ÇØÇùÀ» °Ç³Ê ¿µ±¹À» ħ·«ÇÏ¿´À» ¶§ ±×ÀÇ ±º»çµéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ Ÿ°í ¿Â ¹è¸¦ ¸ðµÎ ºÒÁú·¯ ¹ö·È½À´Ï´Ù. µ¹¾Æ°¥ »ý°¢À» Æ÷±âÇÏ°í ½Î¿ì¶ó´Â Àǹ̿´½À´Ï´Ù. ½Å¾Ó»ýÈ°¿¡¼­ ´ç½ÅÀÇ °ú°Å¿¡ ¾î¶² »ç¶÷À̾ú´Â°¡ ÇÏ´Â °ÍÀ» Àؾî¹ö¸®´Â °ÍÀÌ ÁÁ½À´Ï´Ù. Çѹø ¿ë¼­ ¹ÞÀº ÁË¿¡ ´õ ¸ÅÀÌÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. °ú°ÅÀÇ ÇÑ µÎ ¹ø ½ÇÆа¡ ³»ÀÏÀ» Áö¹èÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¹ÏÀ½ÀÇ ÁÖ¿ä ¿ÂÀüÄÉ ÇϽô ÀÌÀÎ ¿¹¼ö¸¸ ¹Ù¶óº¸°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °æÁÖ¸¦ ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
2. ¿ä´Ü±îÁö µû¶ó°¡¶ó. ¿¤¸®¾ß´Â ¿¤¸®»ç¿¡°Ô Àڱ⸦ µû¶ó¿ÀÁö ¸»¶ó°í ¸¸·ùÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿¤¸®»ç´Â ¸Í¼¼¸¦ Çϸ鼭 ±æ°¥¿¡¼­ ¿ä´Ü±îÁö µû¶ó °¬½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®¿¡°Ô Àû±ØÀûÀÎ ÀÚ¼¼¸¦ °¡¸£ÃÄ ÁÝ´Ï´Ù. Àå¾Ö³ª ¹®Á¦ ¾Õ¿¡ ±¼ÇÏÁö ¾Ê°í ³¡±îÁö ÀüÁøÇÏ´Â Á¤½ÅÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ½Å¾Ó»ýÈ°¿¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀÌ °¡Àå ½È¾îÇÏ´Â °ÍÀÌ ¡°¹ÌÁö±ÙÇÑ ÀÚ¡±¿´½À´Ï´Ù. ½Å¾Ó°ú Àû±ØÀûÀÎ ÀÚ¼¼´Â ºÐ¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¼¼»ó »ýÈ°¿¡¼­µµ ½ÅÀÚ´Â Àû±ØÀûÀÌ°í ±àÁ¤ÀûÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¶¥¿¡ ¹ø¼ºÇÏ°í Ã游ÇÏ°í Á¤º¹Ç϶ó´Â âÁ¶ÃູÀº ¾ÆÁ÷ ¿ì¸®¿¡°Ô À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù. ½ÅÀÚ´Â ¹®È­ÀûÀÎ »ç¸íÀ» °¨´çÇϴµ¥ ´©±¸º¸´Ù Àû±ØÀûÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±âµ¶±³´Â ¿°¼¼ÁÖÀdzª µµÇÇÇà°¢ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Àû±ØÀûÀÎ ÀÚÈ­»óÀ» È®¸³ÇϽʽÿÀ. »îÀÇ ¸Æ¹ÚÀÌ ´õ ÈûÂ÷°Ô ¶Û °ÍÀÔ´Ï´Ù.
3. ¿µ°¨ÀÇ »ç¶÷ÀÌ µÇ¶ó. ¿¤¸®»ç´Â ±×ÀÇ ½º½ÂÀÎ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô ¸¶Áö¸·À¸·Î ¿µ°¨À» ±¸ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿µ°¨Àº Á¼°Ô´Â ¼º·ÉÀÇ Æ¯º°ÇÑ °¨È­¿Í ´É·ÂÀÌ¸ç ³Ð°Ô´Â Ã¢ÀÇÀûÀÌ°í ÃÊÀÎÀûÀÎ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϴ Ưº°ÇÑ °¨µ¿À» ´Ù ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ½Å¾ÓÀÎÀ¸·Î¼­ ¿µ°¨ÀÇ »ç¶÷ÀÌ µÈ´Ù´Â °Í¸¸Å­ Áß¿äÇÑ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿µ°¨À» ¾Æ´Â ½Å¾Ó»ýÈ°Àº ¿µÀûÂ÷¿øÀÇ ¼¼°è¸¦ ¾î´À Á¤µµ ¾Æ´Â »ýÈ°ÀÔ´Ï´Ù. ¿©±â¿¡´Â ¸Þ¸¶¸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ¸¶Ä¡ ÁóÀÌ Ç³¼ºÇÏ°Ô È帣´Â ³ª¹«¿Í °°´Ù°í ÇÒ±î¿ä. ¼¼»óÀ» »ç´Âµ¥µµ ¿µ°¨Àº Áß¿äÇÕ´Ï´Ù. À§±â¸¦ ±Øº¹Çϴµ¥, Áß´ëÇÑ °á´ÜÀ» ³»¸± ¶§, Å« ºñÀüÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¶§ ¿µ°¨Àº ¿ì¸®¿¡°Ô ±â¹ßÇÑ ¾ÆÀ̵ð¾î, ¹®Á¦ÇØ°áÀÇ ½Ç¸¶¸®, ½É¿ÀÇÑ ±ú´ÞÀ½ µîÀ» ÁÝ´Ï´Ù. ¸ÅÀÏ ¼º·ÉÀÌ Áֽô ÀÌ·± ¿µ°¨À» ±¸ÇսôÙ.
4. ¿µ°¨ÀÇ °©ÀýÀ» ¾òÀÚ. ¿¤¸®»ç´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇØ ±×ÀÇ ¼±¹èº¸´Ù °©ÀýÀÇ ¿µ°¨À» ¿øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. À§´ëÇÑ ÈĹè´Â ¼±¹è¸¦ Àý´ëÇ¥ÁØÀ¸·Î »ïÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±× ÀÌ»óÀ̱⸦ Ãß±¸ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿¹¼ö´Ôµµ Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ·± Á¡À» ¾Ï½ÃÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¡°³ªÀÇ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ³ÊÈñµµ ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±× º¸´Ù ´õ Å« Àϵµ Çϸ®¶ó.¡± °í Çß½À´Ï´Ù. ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ »õ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ µÈ ¿ì¸®´Â ¸ðµç ¸é¿¡¼­ °©ÀýÀÇ ¿µ°¨À» °¡Áö°í ÀÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
5. ¿ä´ÜÀ» °¡¸£¶ó. ¿¤¸®¾ß°¡ ½ÂõÇÏ°í ³ª¼­ ¿¤¸®»ç´Â ¿¤¸®¾ßÀÇ °Ñ¿ÊÀ» °¡Áö°í ¿ä´ÜÀ» ÃƽÀ´Ï´Ù. °­ÀÌ °¥¶óÁ³½À´Ï´Ù. ±×¸®°í °Ç³Ê°¬½À´Ï´Ù. ¿ì¸® ¿ª½Ã ¹ÏÀ½ÀÇ ¿ÜÅõ¸¦ °¡Áö°í ¿ì¸® ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ¹®Á¦ÀÇ °­À» Ãļ­ °¡¸£°í °Ç³Ê´Â »ýÈ°À» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¡°ÇÒ±î ¸»±î¡±ÀÇ ¸Ó¹µ°Å¸²ÀÌ À־´Â ¾ÈµË´Ï´Ù.
Å©¸®½ºÃµÀ¸·Î¼­ ´ç½ÅÀÇ ÀÚÈ­»óÀº ¾î¶² °Í ÀԴϱî? ¹Ì·¡ÇüÀԴϱî? ÀüÁøÇüÀԴϱî? ¿µ°¨ÀÇ »ç¶÷ÀԴϱî? °á´ÜÇüÀԴϱî? ±×·¸´Ù¸é ´ç½ÅÀº Á¤¸» ¸ÚÀÖ´Â Å©¸®½ºÃµÀÔ´Ï´Ù.

<º» ¸»¾¸Àº ¿ÁÇÑÈì ¸ñ»çÀÇ ÁÖÀϼ³±³(1982.9.12)¸¦ ¿ä¾à, Á¤¸®ÇÑ °Í ÀÔ´Ï´Ù>