±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • Çϳª´Ô²² ¹®Á¦¸¦ ¸Ã±â´Â »îÀ» »ì¶ó
  • ÀÌÀü 2023³â 05¿ù 08ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  »ç¹«¿¤»ó 26:1~12   1 Samuel 26:1~12
1 ½Ê »ç¶÷ÀÌ ±âºê¾Æ¿¡ ¿Í¼­ »ç¿ï¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ´ÙÀ­ÀÌ ±¤¾ß ¾Õ Çϱæ¶ó »ê¿¡ ¼ûÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀ̱î ÇϸŠ1 The Ziphites went to Saul at Gibeah and said, 'Is not David hiding on the hill of Hakilah, which faces Jeshimon?'
2 »ç¿ïÀÌ ÀϾ ½Ê ±¤¾ß¿¡¼­ ´ÙÀ­À» ãÀ¸·Á°í À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ÅÃÇÑ »ç¶÷ »ïõ ¸í°ú ÇÔ²² ½Ê ±¤¾ß·Î ³»·Á°¡¼­ 2 So Saul went down to the Desert of Ziph, with his three thousand chosen men of Israel, to search there for David.
3 »ç¿ïÀÌ ±¤¾ß ¾Õ Çϱæ¶ó »ê ±æ °¡¿¡ Áø Ä¡´Ï¶ó ´ÙÀ­ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ÀÖ´õ´Ï »ç¿ïÀÌ Àڱ⸦ µû¶ó ±¤¾ß·Î µé¾î¿ÈÀ» ¾Ë°í 3 Saul made his camp beside the road on the hill of Hakilah facing Jeshimon, but David stayed in the desert. When he saw that Saul had followed him there,
4 ÀÌ¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ Á¤Å½²ÛÀ» º¸³»¾î »ç¿ïÀÌ °ú¿¬ À̸¥ ÁÙ ¾Ë°í 4 he sent out scouts and learned that Saul had definitely arrived.
5 ´ÙÀ­ÀÌ ÀϾ »ç¿ïÀÌ Áø Ä£ °÷¿¡ À̸£·¯ »ç¿ï°ú ³ÚÀÇ ¾Æµé ±º»ç·É°ü ¾Æºê³ÚÀÌ ¸Ó¹«´Â °÷À» º»Áï »ç¿ïÀÌ Áø¿µ °¡¿îµ¥¿¡ ´©¿ü°í ¹é¼ºÀº ±×¸¦ µÑ·¯ Áø ÃÆ´õ¶ó 5 Then David set out and went to the place where Saul had camped. He saw where Saul and Abner son of Ner, the commander of the army, had lain down. Saul was lying inside the camp, with the army encamped around him.
6 ÀÌ¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ Çò »ç¶÷ ¾ÆÈ÷¸á·º°ú ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀÇ ¾Æ¿ì ¾Æºñ»õ¿¡°Ô ¹°¾î À̸£µÇ ´©°¡ ³ª¿Í ´õºÒ¾î Áø¿µ¿¡ ³»·Á°¡¼­ »ç¿ï¿¡°Ô À̸£°Ú´À³Ä ÇÏ´Ï ¾Æºñ»õ°¡ À̸£µÇ ³»°¡ ÇÔ²² °¡°Ú³ªÀÌ´Ù 6 David then asked Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" "I'll go with you," said Abishai.
7 ´ÙÀ­°ú ¾Æºñ»õ°¡ ¹ã¿¡ ±× ¹é¼º¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ º»Áï »ç¿ïÀÌ Áø¿µ °¡¿îµ¥ ´©¿ö ÀÚ°í âÀº ¸Ó¸® °ç ¶¥¿¡ ²ÈÇô ÀÖ°í ¾Æºê³Ú°ú ¹é¼ºµéÀº ±×¸¦ µÑ·¯ ´©¿ü´ÂÁö¶ó 7 So David and Abishai went to the army by night, and there was Saul, lying asleep inside the camp with his spear stuck in the ground near his head. Abner and the soldiers were lying around him.
8 ¾Æºñ»õ°¡ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÌ ¿À´Ã ´ç½ÅÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ´ç½ÅÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¼Ì³ªÀÌ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ûÇÏ¿À´Ï ³»°¡ âÀ¸·Î ±×¸¦ Âñ·¯¼­ ´Ü¹ø¿¡ ¶¥¿¡ ²È°Ô ÇϼҼ­ ³»°¡ ±×¸¦ µÎ ¹ø Â °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸®ÀÌ´Ù ÇÏ´Ï 8 Abishai said to David, "Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me pin him to the ground with one thrust of my spear; I won't strike him twice."
9 ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æºñ»õ¿¡°Ô À̸£µÇ Á×ÀÌÁö ¸»¶ó ´©±¸µçÁö ¼ÕÀ» µé¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ Ä¡¸é ÁË°¡ ¾ø°Ú´À³Ä ÇÏ°í 9 But David said to Abishai, "Don't destroy him! Who can lay a hand on the LORD's anointed and be guiltless?
10 ´ÙÀ­ÀÌ ¶Ç À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¸¦ Ä¡½Ã¸®´Ï ȤÀº Á×À» ³¯ÀÌ À̸£°Å³ª ¶Ç´Â ÀüÀå¿¡ ³ª°¡¼­ ¸ÁÇϸ®¶ó 10 As surely as the LORD lives,' he said, 'the LORD himself will strike him; either his time will come and he will die, or he will go into battle and perish.
11 ³»°¡ ¼ÕÀ» µé¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ Ä¡´Â °ÍÀ» ¿©È£¿Í²²¼­ ±ÝÇϽóª´Ï ³Ê´Â ±×ÀÇ ¸Ó¸® °ç¿¡ Àִ â°ú ¹°º´¸¸ °¡Áö°í °¡ÀÚ ÇÏ°í 11 But the LORD forbid that I should lay a hand on the LORD's anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let's go."
12 ´ÙÀ­ÀÌ »ç¿ïÀÇ ¸Ó¸® °ç¿¡¼­ â°ú ¹°º´À» °¡Áö°í ¶°³ª°¡µÇ ¾Æ¹«µµ º¸°Å³ª ´«Ä¡ äÁö ¸øÇÏ°í ±ú¾î ÀÖ´Â »ç¶÷µµ ¾ø¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ±íÀÌ Àáµé°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ´Ù Àáµé¾î ÀÖ¾ú±â ¶§¹®À̾ú´õ¶ó 12 So David took the spear and water jug near Saul's head, and they left. No one saw or knew about it, nor did anyone wake up. They were all sleeping, because the LORD had put them into a deep sleep.

1.»ç¿ïÀº ´ÙÀ­ÀÌ Çϱæ¶ó»ê¿¡ ¼û¾î ÀÖ´Ù´Â ½Ê »ç¶÷ÀÇ ¸»¿¡ ¾î¶»°Ô ÇàÇմϱî?(2~3aÀý)

2.¾Æºñ»õ´Â »ç¿ïÀÌ ´©¿ö ÀÚ´Â ¸ð½ÀÀ» º¸ÀÚ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»Çմϱî?(8Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - À̱â¿ø ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 337Àå(Åë363Àå) / ³» ¸ðµç ½ÃÇè ¹«°Å¿î ÁüÀ»