±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • Çϳª´ÔÀÇ Ä§¹¬¿¡´Â ¶æÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±â´Ù¸®¶ó
  • ÀÌÀü 2023³â 05¿ù 13ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  »ç¹«¿¤»ó 28:3~14   1 Samuel 28:3~14
3 »ç¹«¿¤ÀÌ Á×¾úÀ¸¹Ç·Î ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±×¸¦ µÎ°í ½½ÇÇ ¿ï¸ç ±×ÀÇ °íÇ⠶󸶿¡ Àå»çÇÏ¿´°í »ç¿ïÀº ½ÅÁ¢ÇÑ ÀÚ¿Í ¹Ú¼ö¸¦ ±× ¶¥¿¡¼­ ÂѾƳ»¾ú´õ¶ó 3 Now Samuel was dead, and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah. Saul had expelled the mediums and spiritists from the land.
4 ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ¸ð¿© ¼ö³Û¿¡ À̸£·¯ Áø Ä¡¸Å »ç¿ïÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ¸ð¾Æ ±æº¸¾Æ¿¡ Áø ÃÆ´õ´Ï 4 The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all the Israelites and set up camp at Gilboa.
5 »ç¿ïÀÌ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ±º´ë¸¦ º¸°í µÎ·Á¿ö¼­ ±×ÀÇ ¸¶À½ÀÌ Å©°Ô ¶³¸°Áö¶ó 5 When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror filled his heart.
6 »ç¿ïÀÌ ¿©È£¿Í²² ¹¯ÀÚ¿ÀµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ²ÞÀ¸·Îµµ, ¿ì¸²À¸·Îµµ, ¼±ÁöÀڷεµ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽùǷΠ6 He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him by dreams or Urim or prophets.
7 »ç¿ïÀÌ ±×ÀÇ ½ÅÇϵ鿡°Ô À̸£µÇ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÅÁ¢ÇÑ ¿©ÀÎÀ» ãÀ¸¶ó ³»°¡ ±×¸®·Î °¡¼­ ±×¿¡°Ô ¹°À¸¸®¶ó ÇÏ´Ï ±×ÀÇ ½ÅÇϵéÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ º¸¼Ò¼­ ¿£µ¹¿¡ ½ÅÁ¢ÇÑ ¿©ÀÎÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù 7 Saul then said to his attendants, 'Find me a woman who is a medium, so I may go and inquire of her.' 'There is one in Endor,' they said.
8 »ç¿ïÀÌ ´Ù¸¥ ¿ÊÀ» ÀÔ¾î º¯ÀåÇÏ°í µÎ »ç¶÷°ú ÇÔ²² °¥»õ ±×µéÀÌ ¹ã¿¡ ±× ¿©Àο¡°Ô À̸£·¯¼­´Â »ç¿ïÀÌ À̸£µÇ ûÇϳë´Ï ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÅÁ¢ÇÑ ¼ú¹ýÀ¸·Î ³»°¡ ³×°Ô ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷À» ºÒ·¯ ¿Ã¸®¶ó ÇÏ´Ï 8 So Saul disguised himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. 'Consult a spirit for me,' he said, 'and bring up for me the one I name.'
9 ¿©ÀÎÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ »ç¿ïÀÌ ÇàÇÑ ÀÏ °ð ±×°¡ ½ÅÁ¢ÇÑ ÀÚ¿Í ¹Ú¼ö¸¦ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ¸êÀý½ÃÄ×À½À» ¾Æ³ª´Ï ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³» »ý¸í¿¡ ¿Ã¹«¸¦ ³õ¾Æ ³ª¸¦ Á×°Ô ÇÏ·Á´À³Ä ÇÏ´ÂÁö¶ó 9 But the woman said to him, 'Surely you know what Saul has done. He has cut off the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap for my life to bring about my death?'
10 »ç¿ïÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ±×¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³×°¡ ÀÌ ÀϷδ ¹úÀ» ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ´Ï 10 Saul swore to her by the LORD, 'As surely as the LORD lives, you will not be punished for this.'
11 ¿©ÀÎÀÌ À̸£µÇ ³»°¡ ´©±¸¸¦ ³×°Ô·Î ºÒ·¯ ¿Ã¸®·ª ÇÏ´Ï »ç¿ïÀÌ À̸£µÇ »ç¹«¿¤À» ºÒ·¯ ¿Ã¸®¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó 11 Then the woman asked, 'Whom shall I bring up for you?' 'Bring up Samuel,' he said.
12 ¿©ÀÎÀÌ »ç¹«¿¤À» º¸°í Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÄ¡¸ç »ç¿ï¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ´ç½ÅÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¼ÓÀ̼̳ªÀÌ±î ´ç½ÅÀÌ »ç¿ïÀ̽ôÏÀÌ´Ù 12 When the woman saw Samuel, she cried out at the top of her voice and said to Saul, 'Why have you deceived me? You are Saul!'
13 ¿ÕÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³×°¡ ¹«¾ùÀ» º¸¾Ò´À³Ä ÇÏ´Ï ¿©ÀÎÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ¿µÀÌ ¶¥¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿À´Â °ÍÀ» º¸¾Ò³ªÀÌ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó 13 The king said to her, "Don't be afraid. What do you see?" The woman said, "I see a spirit coming up out of the ground."
14 »ç¿ïÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ±×ÀÇ ¸ð¾çÀÌ ¾î¶°ÇÏ³Ä ÇÏ´Ï ±×°¡ À̸£µÇ ÇÑ ³ëÀÎÀÌ ¿Ã¶ó¿À´Âµ¥ ±×°¡ °Ñ¿ÊÀ» ÀÔ¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó »ç¿ïÀÌ ±×°¡ »ç¹«¿¤ÀÎ ÁÙ ¾Ë°í ±×ÀÇ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ÀýÇϴ϶ó 14 'What does he look like?' he asked. 'An old man wearing a robe is coming up,' she said. Then Saul knew it was Samuel, and he bowed down and prostrated himself with his face to the ground.

1.ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ±º´ë¸¦ º» »ç¿ïÀº ¾î¶² ¸¶À½À» ´À³§´Ï±î?(5Àý)

2.»ç¿ïÀº Çϳª´Ô²²¼­ ħ¹¬ÇϽÃÀÚ ¾î¶»°Ô ÇൿÇմϱî?(6~7Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ¼Ò¹®¼ö ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 424Àå(Åë216Àå) / ¾Æ¹öÁö¿© ³ªÀÇ ¸¾À»