º»¹®¸»¾¸ |
Àá¾ð 9:1~18 | Proverbs 9:1~18 | ||
1 | ÁöÇý°¡ ±×ÀÇ ÁýÀ» Áþ°í ÀÏ°ö ±âµÕÀ» ´Ùµë°í | 1 | Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars. |
2 | Áü½ÂÀ» ÀâÀ¸¸ç Æ÷µµÁÖ¸¦ È¥ÇÕÇÏ¿© »óÀ» °®Ãß°í | 2 | She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table. |
3 | ÀÚ±âÀÇ ¿©Á¾À» º¸³»¾î ¼ºÁß ³ôÀº °÷¿¡¼ ºÒ·¯ À̸£±â¸¦ | 3 | She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city. |
4 | ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â À̸®·Î µ¹ÀÌÅ°¶ó ¶Ç ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ | 4 | 'Let all who are simple come in here!' she says to those who lack judgment. |
5 | ³Ê´Â ¿Í¼ ³» ½Ä¹°À» ¸ÔÀ¸¸ç ³» È¥ÇÕÇÑ Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã°í | 5 | 'Come, eat my food and drink the wine I have mixed. |
6 | ¾î¸®¼®À½À» ¹ö¸®°í »ý¸íÀ» ¾òÀ¸¶ó ¸íöÀÇ ±æÀ» ÇàÇ϶ó ÇÏ´À´Ï¶ó | 6 | Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding. |
7 | °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¡°èÇÏ´Â ÀÚ´Â µµ¸®¾î ´É¿åÀ» ¹Þ°í ¾ÇÀÎÀ» Ã¥¸ÁÇÏ´Â ÀÚ´Â µµ¸®¾î ÈìÀÌ ÀâÈ÷´À´Ï¶ó | 7 | 'Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse. |
8 | °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ Ã¥¸ÁÇÏÁö ¸»¶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÒ±î µÎ·Á¿ì´Ï¶ó ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ Ã¥¸ÁÇ϶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϸ®¶ó | 8 | Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you. |
9 | ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±³ÈÆÀ» ´õÇ϶ó ±×°¡ ´õ¿í ÁöÇý·Î¿öÁú °ÍÀÌ¿ä ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡¶ó ±×ÀÇ ÇнÄÀÌ ´õÇϸ®¶ó | 9 | Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning. |
10 | ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁöÇýÀÇ ±Ùº»ÀÌ¿ä °Å·èÇϽŠÀÚ¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¸íöÀ̴϶ó | 10 | 'The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding. |
11 | ³ª ÁöÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³× ³¯ÀÌ ¸¹¾ÆÁú °ÍÀÌ¿ä ³× »ý¸íÀÇ ÇØ°¡ ³×°Ô ´õÇϸ®¶ó | 11 | For through me your days will be many, and years will be added to your life. |
12 | ³×°¡ ¸¸ÀÏ ÁöÇý·Î¿ì¸é ±× ÁöÇý°¡ ³×°Ô À¯ÀÍÇÒ °ÍÀ̳ª ³×°¡ ¸¸ÀÏ °Å¸¸ÇÏ¸é ³Ê È¦·Î Çظ¦ ´çÇϸ®¶ó | 12 | If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer.' |
13 | ¹Ì·ÃÇÑ ¿©ÀÎÀÌ ¶°µé¸ç ¾î¸®¼®¾î¼ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í | 13 | The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge. |
14 | ÀÚ±â Áý ¹®¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç ¼ºÀ¾ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ¼ | 14 | She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city, |
15 | Àڱ⠱æÀ» ¹Ù·Î °¡´Â ÇàÀεéÀ» ºÒ·¯ À̸£µÇ | 15 | calling out to those who pass by, who go straight on their way. |
16 | ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â À̸®·Î µ¹ÀÌÅ°¶ó ¶Ç ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ | 16 | 'Let all who are simple come in here!' she says to those who lack judgment. |
17 | µµµÏÁúÇÑ ¹°ÀÌ ´Þ°í ¸ô·¡ ¸Ô´Â ¶±ÀÌ ¸ÀÀÌ ÀÖ´Ù Çϴµµ´Ù | 17 | 'Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!' |
18 | ¿ÀÁ÷ ±× ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â Á×Àº ÀÚµéÀÌ °Å±â ÀÖ´Â °Í°ú ±×ÀÇ °´µéÀÌ ½º¿Ã ±íÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó | 18 | But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave. |
1.¼Ö·Î¸óÀº ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ±Ç¸éÇմϱî?(4~6Àý)
2.¼Ö·Î¸óÀÌ ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÇÏ´Â ±Ç¸éÀº ¹«¾ùÀ̸ç, ±×°¡ ¸»ÇÏ´Â ÁöÇý¶õ ¹«¾ùÀԴϱî?(9~10Àý)
¼º°æ»çÀü |
ťƼ¼³±³ |
°³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,
ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
(»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)
¼³±³ÀÚ
- ±èÀº¼® ¸ñ»ç
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û
- 342Àå(Åë395Àå) / ³Ê ½ÃÇèÀ» ´çÇØ