±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • »ç¸íÀ» °¨´çÇÏ·Á¸é Çå½ÅÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù
  • ÀÌÀü 2023³â 06¿ù 10ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿¡½º´õ 4:4~11   Esther 4:4~11
4 ¿¡½º´õÀÇ ½Ã³à¿Í ³»½Ã°¡ ³ª¾Æ¿Í ÀüÇÏ´Ï ¿ÕÈÄ°¡ ¸Å¿ì ±Ù½ÉÇÏ¿© ÀÔÀ» ÀǺ¹À» ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô º¸³»¾î ±× ±½Àº º£ ¿ÊÀ» ¹þ±â°íÀÚ Çϳª ¸ð¸£µå°³°¡ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÂÁö¶ó 4 When Esther's maids and eunuchs came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them.
5 ¿¡½º´õ°¡ ¿ÕÀÇ ¾î¸íÀ¸·Î Àڱ⿡°Ô °¡±îÀÌ ÀÖ´Â ³»½Ã ÇÏ´ÚÀ» ºÒ·¯ ¸í·ÉÇÏ¿© ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô °¡¼­ ÀÌ°ÍÀÌ ¹«½¼ ÀÏÀÌ¸ç ¹«¾ù ¶§¹®Àΰ¡ ¾Ë¾Æº¸¶ó ÇϸŠ5 Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why.
6 ÇÏ´ÚÀÌ ´ë±È ¹® ¾Õ ¼º Áß ±¤Àå¿¡ ÀÖ´Â ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô À̸£´Ï 6 So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate.
7 ¸ð¸£µå°³°¡ ÀڱⰡ ´çÇÑ ¸ðµç ÀÏ°ú Çϸ¸ÀÌ À¯´ÙÀÎÀ» ¸êÇÏ·Á°í ¿ÕÀÇ ±Ý°í¿¡ ¹ÙÄ¡±â·Î ÇÑ ÀºÀÇ Á¤È®ÇÑ ¾×¼ö¸¦ ÇÏ´Ú¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í 7 Mordecai told him everything that had happened to him, including the exact amount of money Haman had promised to pay into the royal treasury for the destruction of the Jews.
8 ¶Ç À¯´ÙÀÎÀ» Áø¸êÇ϶ó°í ¼ö»ê ±Ã¿¡¼­ ³»¸° Á¶¼­ Ãʺ»À» ÇÏ´Ú¿¡°Ô ÁÖ¾î ¿¡½º´õ¿¡°Ô º¸¿© ¾Ë°Ô ÇÏ°í ¶Ç ±×¿¡°Ô ºÎŹÇÏ¿© ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ ±× ¾Õ¿¡¼­ Àڱ⠹ÎÁ·À» À§ÇÏ¿© °£ÀýÈ÷ ±¸Ç϶ó ÇÏ´Ï 8 He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge her to go into the king's presence to beg for mercy and plead with him for her people.
9 ÇÏ´ÚÀÌ µ¹¾Æ¿Í ¸ð¸£µå°³ÀÇ ¸»À» ¿¡½º´õ¿¡°Ô ¾Ë¸®¸Å 9 Hathach went back and reported to Esther what Mordecai had said.
10 ¿¡½º´õ°¡ ÇÏ´Ú¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ÀüÇϱ⸦ 10 Then she instructed him to say to Mordecai,
11 ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵé°ú ¿ÕÀÇ °¢ Áö¹æ ¹é¼ºÀÌ ´Ù ¾Ë°Å´Ï¿Í ³²³à¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ºÎ¸§À» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¾È¶ã¿¡ µé¾î°¡¼­ ¿Õ¿¡°Ô ³ª°¡¸é ¿ÀÁ÷ Á×ÀÌ´Â ¹ýÀÌ¿ä ¿ÕÀÌ ±× ÀÚ¿¡°Ô ±Ý ±Ô¸¦ ³»¹Ð¾î¾ß »ì °ÍÀ̶ó ÀÌÁ¦ ³»°¡ ºÎ¸§À» ÀÔ¾î ¿Õ¿¡°Ô ³ª°¡Áö ¸øÇÑ Áö°¡ ÀÌ¹Ì »ï½Ê ÀÏÀ̶ó Ç϶ó Çϴ϶ó 11 "All the king's officials and the people of the royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that he be put to death. The only exception to this is for the king to extend the gold scepter to him and spare his life. But thirty days have passed since I was called to go to the king."

1.¸ð¸£µå°³´Â ÇÏ´Ú¿¡°Ô ¿ÕÀÇ Á¶¼­ Ãʺ»À» ÁÖ¸ç ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»Çմϱî?(8Àý)

2.¿¡½º´õ°¡ ÇÏ´ÚÀ» ÅëÇØ ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ÀüÇÑ ¸»ÀÇ ÇÙ½ÉÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(11Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ¼Ò¹®¼ö ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 312Àå(Åë341Àå) / ³Ê Çϳª´Ô²² À̲ø¸®¾î