º»¹®¸»¾¸ |
¾Æ°¡ 2:1~17 | Song of Solomon 2:1~17 | ||
1 | ³ª´Â »ç·ÐÀÇ ¼ö¼±È¿ä °ñÂ¥±âÀÇ ¹éÇÕȷδ٠| 1 | I am a rose of Sharon, a lily of the valleys. |
2 | ¿©ÀÚµé Áß¿¡ ³» »ç¶ûÀº °¡½Ã³ª¹« °¡¿îµ¥ ¹éÇÕÈ °°µµ´Ù | 2 | Like a lily among thorns is my darling among the maidens. |
3 | ³²ÀÚµé Áß¿¡ ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼öÇ® °¡¿îµ¥ »ç°ú³ª¹« °°±¸³ª ³»°¡ ±× ±×´Ã¿¡ ¾É¾Æ¼ ½ÉÈ÷ ±â»µÇÏ¿´°í ±× ¿¸Å´Â ³» ÀÔ¿¡ ´Þ¾Òµµ´Ù | 3 | Like an apple tree among the trees of the forest is my lover among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste. |
4 | ±×°¡ ³ª¸¦ ÀεµÇÏ¿© ÀÜÄ©Áý¿¡ µé¾î°¬À¸´Ï ±× »ç¶ûÀº ³» À§¿¡ ±ê¹ßÀ̷α¸³ª | 4 | He has taken me to the banquet hall, and his banner over me is love. |
5 | ³ÊÈñ´Â °ÇÆ÷µµ·Î ³» ÈûÀ» µ½°í »ç°ú·Î ³ª¸¦ ½Ã¿øÇÏ°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ »ç¶ûÇϹǷΠº´ÀÌ »ý°åÀ½À̶ó | 5 | Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love. |
6 | ±×°¡ ¿ÞÆÈ·Î ³» ¸Ó¸®¸¦ °íÀÌ°í ¿À¸¥ÆÈ·Î ³ª¸¦ ¾È´Â±¸³ª | 6 | His left arm is under my head, and his right arm embraces me. |
7 | ¿¹·ç»ì·½ µþµé¾Æ ³»°¡ ³ë·ç¿Í µé»ç½¿À» µÎ°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎŹÇÑ´Ù ³» »ç¶ûÀÌ ¿øÇϱâ Àü¿¡´Â ÈçµéÁö ¸»°í ±ú¿ìÁö ¸»Áö´Ï¶ó | 7 | Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires. |
8 | ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸ñ¼Ò¸®·Î±¸³ª º¸¶ó ±×°¡ »ê¿¡¼ ´Þ¸®°í ÀÛÀº »êÀ» »¡¸® ³Ñ¾î¿À´Â±¸³ª | 8 | Listen! My lover! Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills. |
9 | ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³ë·ç¿Íµµ °°°í ¾î¸° »ç½¿°úµµ °°¾Æ¼ ¿ì¸® º® µÚ¿¡ ¼¼ âÀ¸·Î µé¿©´Ùº¸¸ç â»ì Æ´À¸·Î ¿³º¸´Â±¸³ª | 9 | My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice. |
10 | ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³»°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ªÀÇ »ç¶û, ³» ¾î¿©»Û ÀÚ¾ß ÀϾ¼ ÇÔ²² °¡ÀÚ | 10 | My lover spoke and said to me, 'Arise, my darling, my beautiful one, and come with me. |
11 | °Ü¿ïµµ Áö³ª°í ºñµµ ±×ÃÆ°í | 11 | See! The winter is past; the rains are over and gone. |
12 | Áö¸é¿¡´Â ²ÉÀÌ ÇÇ°í »õ°¡ ³ë·¡ÇÒ ¶§°¡ À̸£·¶´Âµ¥ ºñµÑ±âÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¿ì¸® ¶¥¿¡ µé¸®´Â±¸³ª | 12 | Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves the cooing of doves |
13 | ¹«È°ú³ª¹«¿¡´Â Ǫ¸¥ ¿¸Å°¡ À;ú°í Æ÷µµ³ª¹«´Â ²ÉÀ» ÇÇ¿ö Çâ±â¸¦ ÅäÇϴ±¸³ª ³ªÀÇ »ç¶û, ³ªÀÇ ¾î¿©»Û ÀÚ¾ß ÀϾ¼ ÇÔ²² °¡ÀÚ | 13 | The fig tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me.' |
14 | ¹ÙÀ§ Æ´ ³¶¶°·¯Áö Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ÀÖ´Â ³ªÀÇ ºñµÑ±â¾ß ³»°¡ ³× ¾ó±¼À» º¸°Ô Ç϶ó ³× ¼Ò¸®¸¦ µè°Ô Ç϶ó ³× ¼Ò¸®´Â ºÎµå·´°í ³× ¾ó±¼Àº ¾Æ¸§´ä±¸³ª | 14 | My dove in the clefts of the rock, in the hiding places on the mountainside, show me your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely. |
15 | ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©¿ì °ð Æ÷µµ¿øÀ» Çã´Â ÀÛÀº ¿©¿ì¸¦ ÀâÀ¸¶ó ¿ì¸®ÀÇ Æ÷µµ¿ø¿¡ ²ÉÀÌ ÇǾúÀ½À̶ó | 15 | Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom. |
16 | ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³»°Ô ¼ÓÇÏ¿´°í ³ª´Â ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´µµ´Ù ±×°¡ ¹éÇÕÈ °¡¿îµ¥¿¡¼ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ÔÀ̴±¸³ª | 16 | My lover is mine and I am his; he browses among the lilies. |
17 | ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¾ß ³¯ÀÌ Àú¹°°í ±×¸²ÀÚ°¡ »ç¶óÁö±â Àü¿¡ µ¹¾Æ¿Í¼ º£µ¥¸£ »êÀÇ ³ë·ç¿Í ¾î¸° »ç½¿ °°À»Áö¶ó | 17 | Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills. |
1.¿©ÀÎÀº ÀÚ½ÅÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿ò°ú ¼Ö·Î¸ó¿¡ ´ëÇØ ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇմϱî?(1, 3Àý)
2.¿©ÀÎÀÌ ¼Ö·Î¸óÀÇ »ç¶û °í¹é Áß Àλó ±í°Ô µé¾ú´ø ¸»Àº ¹«¾ùÀԴϱî?(10, 13Àý)
¼º°æ»çÀü |
ťƼ¼³±³ |
°³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,
ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
(»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)
¼³±³ÀÚ
- ¹ÚÁÖ¼º ¸ñ»ç
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û
- 440Àå(Åë497Àå) / ¾îµðµçÁö ¿¹¼ö ³ª¸¦ À̲ø¸é