±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ±×¸®½ºµµ¸¦ ã°í ¸¸³ª±æ °¥¸ÁÇ϶ó
  • ÀÌÀü 2023³â 07¿ù 25ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¾Æ°¡ 3:1~11   Song of Solomon 3:1~11
1 ³»°¡ ¹ã¿¡ ħ»ó¿¡¼­ ¸¶À½À¸·Î »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ã¾Ò³ë¶ó ã¾Æµµ ã¾Æ³»Áö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó 1 All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.
2 ÀÌ¿¡ ³»°¡ ÀϾ¼­ ¼º ¾ÈÀ» µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ¸¶À½¿¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ °Å¸®¿¡¼­³ª Å« ±æ¿¡¼­³ª ãÀ¸¸®¶ó ÇÏ°í ãÀ¸³ª ¸¸³ªÁö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó 2 I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.
3 ¼º ¾ÈÀ» ¼øÂûÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¸¸³ª¼­ ¹¯±â¸¦ ³» ¸¶À½À¸·Î »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ³ÊÈñ°¡ º¸¾Ò´À³Ä ÇÏ°í 3 The watchmen found me as they made their rounds in the city. 'Have you seen the one my heart loves?'
4 ±×µéÀ» Áö³ªÄ¡ÀÚ¸¶ÀÚ ¸¶À½¿¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸¸³ª¼­ ±×¸¦ ºÙÀâ°í ³» ¾î¸Ó´Ï ÁýÀ¸·Î, ³ª¸¦ À×ÅÂÇÑ ÀÌÀÇ ¹æÀ¸·Î °¡±â±îÁö ³õÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ë¶ó 4 Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother's house, to the room of the one who conceived me.
5 ¿¹·ç»ì·½ µþµé¾Æ ³»°¡ ³ë·ç¿Í µé»ç½¿À» µÎ°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎŹÇÑ´Ù »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¿øÇϱâ Àü¿¡´Â ÈçµéÁö ¸»°í ±ú¿ìÁö ¸»Áö´Ï¶ó 5 Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires.
6 ¸ô¾à°ú À¯Çâ°ú »óÀÎÀÇ ¿©·¯ °¡Áö ÇâÇ°À¸·Î Çâ³» dz±â¸ç ¿¬±â ±âµÕó·³ °ÅÄ£ µé¿¡¼­ ¿À´Â ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡ 6 Who is this coming up from the desert like a column of smoke, perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant?
7 º¼Áö¾î´Ù ¼Ö·Î¸óÀÇ °¡¸¶¶ó À̽º¶ó¿¤ ¿ë»ç Áß À°½Ê ¸íÀÌ µÑ·¯½Õ´Âµ¥ 7 Look! It is Solomon's carriage, escorted by sixty warriors, the noblest of Israel,
8 ´Ù Ä®À» Àâ°í ½Î¿ò¿¡ Àͼ÷ÇÑ »ç¶÷µéÀ̶ó ¹ãÀÇ µÎ·Á¿òÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °¢±â Ç㸮¿¡ Ä®À» á´À´Ï¶ó 8 all of them wearing the sword, all experienced in battle, each with his sword at his side, prepared for the terrors of the night.
9 ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÌ ·¹¹Ù³í ³ª¹«·Î ÀÚ±âÀÇ °¡¸¶¸¦ ¸¸µé¾ú´Âµ¥ 9 King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon.
10 ±× ±âµÕÀº ÀºÀÌ¿ä ¹Ù´ÚÀº ±ÝÀÌ¿ä ÀÚ¸®´Â ÀÚ»ö ±ò°³¶ó ±× ¾È¿¡´Â ¿¹·ç»ì·½ µþµéÀÇ »ç¶ûÀÌ ¿«¾îÁ® ÀÖ±¸³ª 10 Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior lovingly inlaid by the daughters of Jerusalem.
11 ½Ã¿ÂÀÇ µþµé¾Æ ³ª¿Í¼­ ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀ» º¸¶ó È¥Àγ¯ ¸¶À½ÀÌ ±â»Ü ¶§¿¡ ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ ¾º¿î ¿Õ°üÀÌ ±× ¸Ó¸®¿¡ ÀÖ±¸³ª 11 Come out, you daughters of Zion, and look at King Solomon wearing the crown, the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced.

1.¼ú¶÷¹Ì ¿©ÀÎÀº ¸¶À½À¸·Î »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷À» ¾ó¸¶³ª °£ÀýÈ÷ ã°í ÀÖ½À´Ï±î?(1~3Àý)

2.¼Ö·Î¸óÀº »ç¶ûÇÏ´Â ¼ú¶÷¹Ì ¿©Àο¡°Ô ¾î¶² ¸ð½ÀÀ¸·Î ³ªÅ¸³³´Ï±î?(7~10Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ¹ÚÀα⠸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 293Àå(Åë414Àå) / ÁÖÀÇ »ç¶û ºñÃí ¶§¿¡