±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ÈÄȸ°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô ±¸¿øÀÇ º¹À» ¼ÓÈ÷ ÀüÇÏÀÚ
  • ÀÌÀü 2023³â 09¿ù 05ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ÀÌ»ç¾ß 15:1~9   Isaiah 15:1~9
1 ¸ð¾Ð¿¡ °üÇÑ °æ°í¶ó ÇÏ·í¹ã¿¡ ¸ð¾Ð ¾ËÀÌ ¸ÁÇÏ¿© ȲÆóÇÒ °ÍÀ̸ç ÇÏ·í¹ã¿¡ ¸ð¾Ð ±â¸£°¡ ¸ÁÇÏ¿© ȲÆóÇÒ °ÍÀ̶ó 1 An oracle concerning Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
2 ±×µéÀº ¹ÙÀÕ°ú µðº» »ê´ç¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ¿ï¸ç ¸ð¾ÐÀº ´Àº¸¿Í ¸Þµå¹Ù¸¦ À§ÇÏ¿© Åë°îÇϴµµ´Ù ±×µéÀÌ °¢°¢ ¸Ó¸®Ä«¶ôÀ» ¹Ð°í °¢°¢ ¼ö¿°À» ±ð¾ÒÀ¸¸ç 2 Dibon goes up to its temple, to its high places to weep; Moab wails over Nebo and Medeba. Every head is shaved and every beard cut off.
3 °Å¸®¿¡¼­´Â ±½Àº º£·Î ¸öÀ» µ¿¿´À¸¸ç ÁöºØ°ú ³ÐÀº °÷¿¡¼­´Â °¢±â ¾ÖÅëÇÏ¿© ½ÉÈ÷ ¿ï¸ç 3 In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.
4 Ç콺º»°ú ¿¤¸£¾Ë·¹´Â ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±×µéÀÇ ¼Ò¸®´Â ¾ßÇϽº±îÁö µé¸®´Ï ±×·¯¹Ç·Î ¸ð¾ÐÀÇ ±º»çµéÀÌ Å©°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±×µéÀÇ È¥ÀÌ ¼Ó¿¡¼­ ¶°´Âµµ´Ù 4 Heshbon and Elealeh cry out, their voices are heard all the way to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out, and their hearts are faint.
5 ³» ¸¶À½ÀÌ ¸ð¾ÐÀ» À§ÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢´Âµµ´Ù ±× Çdz­¹ÎµéÀº ¼Ò¾Ë°ú ¿¡±Û¶ù ½½¸®½Ã¾ß±îÁö À̸£°í ¿ï¸ç ·çÈý ºñÅ»±æ·Î ¿Ã¶ó°¡¸ç È£·Î³ªÀÓ ±æ¿¡¼­ ÆиÁÀ» ¿ïºÎ¢À¸´Ï 5 My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath Shelishiyah. They go up the way to Luhith, weeping as they go; on the road to Horonaim they lament their destruction.
6 ´Ï¹Ç¸² ¹°ÀÌ ¸¶¸£°í Ç®ÀÌ ½Ãµé¾úÀ¸¸ç ¿¬ÇÑ Ç®ÀÌ ¸»¶ó ûûÇÑ °ÍÀÌ ¾øÀ½À̷δ٠6 The waters of Nimrim are dried up and the grass is withered; the vegetation is gone and nothing green is left.
7 ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÌ ¾òÀº Àç¹°°ú ½×¾Ò´ø °ÍÀ» °¡Áö°í ¹öµå³ª¹« ½Ã³»¸¦ °Ç³Ê¸®´Ï 7 So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.
8 ÀÌ´Â °î¼ºÀÌ ¸ð¾Ð »ç¹æ¿¡ µÑ·È°í ½½ÇÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ¿¡±Û¶óÀÓ¿¡ À̸£¸ç ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ºê¿¤¿¤¸²¿¡ ¹ÌÄ¡¸ç 8 Their outcry echoes along the border of Moab; their wailing reaches as far as Eglaim, their lamentation as far as Beer Elim.
9 µð¸ó ¹°¿¡´Â ÇÇ°¡ °¡µæÇÔÀ̷δ٠±×·²Áö¶óµµ ³»°¡ µð¸ó¿¡ Àç¾ÓÀ» ´õ ³»¸®µÇ ¸ð¾Ð¿¡ µµÇÇÇÑ ÀÚ¿Í ±× ¶¥¿¡ ³²Àº ÀÚ¿¡°Ô »çÀÚ¸¦ º¸³»¸®¶ó 9 Dimon's waters are full of blood, but I will bring still more upon Dimon -a lion upon the fugitives of Moab and upon those who remain in the land.

1.¸ð¾ÐÀ» ÇâÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀº ¾ó¸¶³ª ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô ³ªÅ¸³³´Ï±î?(1~4Àý)

2.ÀÌ»ç¾ß´Â ¸ð¾ÐÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¿¹¾ðÇÏ¸ç ¾î¶² ½ÉÁ¤À» Åä·ÎÇմϱî?(5Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ¾çÀº±Ô ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 537Àå(Åë329Àå) / ÇüÁ¦¿© Áöü ¸»¶ó