±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ³» ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ð¾ÐÀÇ ±³¸¸°ú ÀÚ¶ûÀ» ²ª¾î¶ó
  • ÀÌÀü 2023³â 09¿ù 06ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ÀÌ»ç¾ß 16:1~14   Isaiah 16:1~14
1 ³ÊÈñ´Â ÀÌ ¶¥ ÅëÄ¡ÀÚ¿¡°Ô ¾î¸° ¾çµéÀ» µå¸®µÇ ¼¿¶ó¿¡¼­ºÎÅÍ ±¤¾ß¸¦ Áö³ª µþ ½Ã¿Â »êÀ¸·Î º¸³¾Áö´Ï¶ó 1 Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of the Daughter of Zion.
2 ¸ð¾ÐÀÇ µþµéÀº ¾Æ¸£³í ³ª·ç¿¡¼­ ¶°´Ù´Ï´Â »õ °°°í º¸±ÝÀÚ¸®¿¡¼­ Èð¾îÁø »õ »õ³¢ °°À» °ÍÀ̶ó 2 Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.
3 ³Ê´Â ¹æµµ¸¦ º£Ç®¸ç °øÀÇ·Î ÆÇ°áÇÏ¸ç ´ë³·¿¡ ¹ã °°ÀÌ ±×´ÃÀ» ÁöÀ¸¸ç ÂѰܳ­ ÀÚµéÀ» ¼û±â¸ç µµ¸ÁÇÑ ÀÚµéÀ» ¹ß°¢µÇ°Ô ÇÏÁö ¸»¸ç 3 'Give us counsel, render a decision. Make your shadow like night-at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.
4 ³ªÀÇ ÂѰܳ­ ÀÚµéÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ô Ç쵂 ³Ê ¸ð¾ÐÀº ¸êÀýÇÏ´Â ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ±×µé¿¡°Ô ÇÇÇÒ °÷ÀÌ µÇ¶ó ´ëÀú Åä»öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸ÁÇÏ¿´°í ¸êÀýÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±×ÃÆ°í ¾ÐÁ¦ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ¸êÀýÇÏ¿´À¸¸ç 4 Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the destroyer.' The oppressor will come to an end, and destruction will cease; the aggressor will vanish from the land.
5 ´ÙÀ­ÀÇ À帷¿¡ ÀÎÀÚÇÔÀ¸·Î ¿ÕÀ§°¡ ±»°Ô ¼³ °ÍÀÌ¿ä ±× À§¿¡ ¾ÉÀ» ÀÚ´Â Ãæ½ÇÇÔÀ¸·Î ÆÇ°áÇϸç Á¤ÀǸ¦ ±¸ÇÏ¸ç °øÀǸ¦ ½Å¼ÓÈ÷ ÇàÇϸ®¶ó 5 In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it-one from the house of David-one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.
6 ¿ì¸®°¡ ¸ð¾ÐÀÇ ±³¸¸À» µé¾ú³ª´Ï ½ÉÈ÷ ±³¸¸Çϵµ´Ù ±×°¡ °Å¸¸ÇÏ¸ç ±³¸¸ÇÏ¸ç ºÐ³ëÇÔµµ µé¾ú°Å´Ï¿Í ±×ÀÇ ÀÚ¶ûÀÌ ÇêµÇµµ´Ù 6 We have heard of Moab's pride-her overweening pride and conceit, her pride and her insolence-but her boasts are empty.
7 ±×·¯¹Ç·Î ¸ð¾ÐÀÌ ¸ð¾ÐÀ» À§ÇÏ¿© Åë°îÇ쵂 ´Ù Åë°îÇÏ¸ç ±æÇÏ·¹¼Â °ÇÆ÷µµ ¶±À» À§ÇÏ¿© ±×µéÀÌ ½½ÆÛÇÏ¸ç ½ÉÈ÷ ±Ù½ÉÇϸ®´Ï 7 Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men of Kir Hareseth.
8 ÀÌ´Â Ç콺º»ÀÇ ¹ç°ú ½Ê¸¶ÀÇ Æ÷µµ³ª¹«°¡ ¸»¶úÀ½À̶ó Àü¿¡´Â ±× °¡Áö°¡ ¾ß¼¿¿¡ ¹ÌÃÄ ±¤¾ß¿¡ À̸£°í ±× ½ÏÀÌ ÀÚ¶ó¼­ ¹Ù´Ù¸¦ °Ç³Ô´õ´Ï ÀÌÁ¦ ¿­±¹ÀÇ ÁÖ±ÇÀÚµéÀÌ ±× ÁÁÀº °¡Áö¸¦ ²ª¾úµµ´Ù 8 The fields of Heshbon wither, the vines of Sibmah also. The rulers of the nations have trampled down the choicest vines, which once reached Jazer and spread toward the desert. Their shoots spread out and went as far as the sea.
9 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¾ß¼¿ÀÇ ¿ïÀ½Ã³·³ ½Ê¸¶ÀÇ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ï¸®¶ó Ç콺º»ÀÌ¿©, ¿¤¸£¾Ë·¹¿©, ³» ´«¹°·Î ³Ê¸¦ Àû½Ã¸®´Ï ³ÊÀÇ ¿©¸§ ½Ç°ú, ³× ³óÀÛ¹°¿¡ Áñ°Å¿î ¼Ò¸®°¡ ±×ÃÆÀ½À̶ó 9 So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. O Heshbon, O Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
10 Áñ°Å¿ò°ú ±â»ÝÀÌ ±â¸§Áø ¹ç¿¡¼­ ¶°³µ°í Æ÷µµ¿ø¿¡´Â ³ë·¡¿Í Áñ°Å¿î ¼Ò¸®°¡ ¾ø¾îÁö°Ú°í Ʋ¿¡´Â Æ÷µµ¸¦ ¹âÀ» »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ Áñ°Å¿î ¼Ò¸®¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÏ¿´À½À̶ó 10 Joy and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards; no one treads out wine at the presses, for I have put an end to the shouting.
11 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ ¸ð¾ÐÀ» À§ÇÏ¿© ¼ö±Ý °°ÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÏ¸ç ³» âÀÚ°¡ ±æÇÏ·¹¼ÂÀ» À§ÇÏ¿© ±×·¯Çϵµ´Ù 11 My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
12 ¸ð¾ÐÀÌ ±× »ê´ç¿¡¼­ ÇÇ°ïÇϵµ·Ï ºÀ»çÇϸç Àڱ⠼º¼Ò¿¡ ³ª¾Æ°¡¼­ ±âµµÇÒÁö¶óµµ ¼Ò¿ë¾øÀ¸¸®·Î´Ù 12 When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
13 ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ¸ð¾ÐÀ» µé¾î ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ°Å´Ï¿Í 13 This is the word the LORD has already spoken concerning Moab.
14 ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ Ç°²ÛÀÇ Á¤ÇÑ ÇØ¿Í °°ÀÌ »ï ³â ³»¿¡ ¸ð¾ÐÀÇ ¿µÈ­¿Í ±× Å« ¹«¸®°¡ ´É¿åÀ» ´çÇÒÁö¶ó ±× ³²Àº ¼ö°¡ ½ÉÈ÷ Àû¾î º¸À߰;øÀÌ µÇ¸®¶ó ÇϽõµ´Ù 14 But now the LORD says: "Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab's splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble."

1.¸ð¾ÐÀº ¾î¶² »óȲ¿¡ ³»¸ô¸®°Ô µË´Ï±î?(1~2, 7~10Àý)

2.¸ð¾ÐÀÌ ÀÚ¶ûÇϸç ÀÇÁöÇß´ø °ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(8, 10, 12aÀý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ÀÓ»ó±Ô ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 424Àå(Åë216Àå) / ¾Æ¹öÁö¿© ³ªÀÇ ¸¾À»