±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ¸¶À½°ú ½Ã¼±À» Çϳª´Ô²² ÁýÁßÇ϶ó
  • ÀÌÀü 2024³â 12¿ù 06ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  Ãâ¾Ö±Á±â 33:7~11   Exodus 33:7~11
7 ¸ð¼¼°¡ Ç×»ó À帷À» ÃëÇÏ¿© Áø ¹Û¿¡ Ãļ­ Áø°ú ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ°í ȸ¸·À̶ó À̸§ÇÏ´Ï ¿©È£¿Í¸¦ ¾Ó¸ðÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù Áø ¹Ù±ù ȸ¸·À¸·Î ³ª¾Æ°¡¸ç 7 Now Moses used to take a tent and pitch it outside the camp some distance away, calling it the 'tent of meeting.' Anyone inquiring of the LORD would go to the tent of meeting outside the camp.
8 ¸ð¼¼°¡ ȸ¸·À¸·Î ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡´Â ¹é¼ºÀÌ ´Ù ÀϾ ÀÚ±â À帷 ¹®¿¡ ¼­¼­ ¸ð¼¼°¡ ȸ¸·¿¡ µé¾î°¡±â±îÁö ¹Ù¶óº¸¸ç 8 And whenever Moses went out to the tent, all the people rose and stood at the entrances to their tents, watching Moses until he entered the tent.
9 ¸ð¼¼°¡ ȸ¸·¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡ ±¸¸§ ±âµÕÀÌ ³»·Á ȸ¸· ¹®¿¡ ¼­¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿Í ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï 9 As Moses went into the tent, the pillar of cloud would come down and stay at the entrance, while the LORD spoke with Moses.
10 ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ È¸¸· ¹®¿¡ ±¸¸§ ±âµÕÀÌ ¼­ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í ´Ù ÀϾ °¢±â À帷 ¹®¿¡ ¼­¼­ ¿¹¹èÇϸç 10 Whenever the people saw the pillar of cloud standing at the entrance to the tent, they all stood and worshiped, each at the entrance to his tent.
11 »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±âÀÇ Ä£±¸¿Í À̾߱âÇÔ °°ÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¸ð¼¼¿Í ´ë¸éÇÏ¿© ¸»¾¸ÇÏ½Ã¸ç ¸ð¼¼´Â ÁøÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À³ª ´«ÀÇ ¾Æµé ÀþÀº ¼öÁ¾ÀÚ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ȸ¸·À» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó 11 The LORD would speak to Moses face to face, as a man speaks with his friend. Then Moses would return to the camp, but his young aide Joshua son of Nun did not leave the tent.

1.¸ð¼¼°¡ Çϳª´ÔÀ» ¸¸³ª·¯ ȸ¸·¿¡ °¥ ¶§, ¹é¼ºÀº ¾î¶»°Ô Çմϱî?(8Àý)

2.¸ð¼¼°¡ ȸ¸·¿¡ µé¾î°¥ ¶§ ¾î¶² ÀÏÀÌ ÀϾ´Ï±î?(9~10Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - È«¼º¹Î ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 272Àå(Åë330Àå) / °íÅëÀÇ ¸Û¿¡ ¹þÀ¸·Á°í