±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ½ÃÇè¿¡ µéÁö ¾Ê°Ô ¿µÀûÀ¸·Î ±ú¾î ±âµµÇ϶ó
  • ÀÌÀü 2025³â 04¿ù 09ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¸¶°¡º¹À½ 14:32~42   Mark 14:32~42
32 ±×µéÀÌ °Ù¼¼¸¶³×¶ó ÇÏ´Â °÷¿¡ À̸£¸Å ¿¹¼ö²²¼­ Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ±âµµÇÒ µ¿¾È¿¡ ³ÊÈñ´Â ¿©±â ¾É¾Æ ÀÖÀ¸¶ó ÇϽðí 32 They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, 'Sit here while I pray.'
33 º£µå·Î¿Í ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑÀ» µ¥¸®°í °¡½Ç»õ ½ÉÈ÷ ³î¶ó½Ã¸ç ½½ÆÛÇÏ»ç 33 He took Peter, James and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled.
34 ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³» ¸¶À½ÀÌ ½ÉÈ÷ °í¹ÎÇÏ¿© Á×°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï ³ÊÈñ´Â ¿©±â ¸Ó¹°·¯ ±ú¾î ÀÖÀ¸¶ó ÇϽðí 34 'My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death,' he said to them. 'Stay here and keep watch.'
35 Á¶±Ý ³ª¾Æ°¡»ç ¶¥¿¡ ¾þµå¸®¾î µÉ ¼ö ÀÖ´Â ´ë·Î ÀÌ ¶§°¡ Àڱ⿡°Ô¼­ Áö³ª°¡±â¸¦ ±¸ÇÏ¿© 35 Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.
36 À̸£½ÃµÇ ¾Æºü ¾Æ¹öÁö¿© ¾Æ¹öÁö²²´Â ¸ðµç °ÍÀÌ °¡´ÉÇÏ¿À´Ï ÀÌ ÀÜÀ» ³»°Ô¼­ ¿Å±â½Ã¿É¼Ò¼­ ±×·¯³ª ³ªÀÇ ¿ø´ë·Î ¸¶½Ã¿É°í ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿ø´ë·Î ÇϿɼҼ­ ÇϽðí 36 'Abba, Father,' he said, 'everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will.'
37 µ¹¾Æ¿À»ç Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÚ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í º£µå·Î¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ½Ã¸ó¾Æ ÀÚ´À³Ä ³×°¡ ÇÑ ½Ã°£µµ ±ú¾î ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´õ³Ä 37 Then he returned to his disciples and found them sleeping. 'Simon,' he said to Peter, 'are you asleep? Could you not keep watch for one hour?
38 ½ÃÇè¿¡ µéÁö ¾Ê°Ô ±ú¾î ÀÖ¾î ±âµµÇÏ¶ó ¸¶À½¿¡´Â ¿øÀÌ·ÎµÇ À°½ÅÀÌ ¾àÇϵµ´Ù ÇϽðí 38 Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak.'
39 ´Ù½Ã ³ª¾Æ°¡ µ¿ÀÏÇÑ ¸»¾¸À¸·Î ±âµµÇϽðí 39 Once more he went away and prayed the same thing.
40 ´Ù½Ã ¿À»ç º¸½ÅÁï ±×µéÀÌ ÀÚ´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ´«ÀÌ ½ÉÈ÷ ÇÇ°ïÇÔÀ̶ó ±×µéÀÌ ¿¹¼ö²² ¹«¾ùÀ¸·Î ´ë´äÇÒ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´õ¶ó 40 When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him.
41 ¼¼ ¹ø° ¿À»ç ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÌÁ¦´Â ÀÚ°í ½¬¶ó ±×¸¸ µÇ¾ú´Ù ¶§°¡ ¿Ôµµ´Ù º¸¶ó ÀÎÀÚ°¡ ÁËÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ Æȸ®´À´Ï¶ó 41 Returning the third time, he said to them, 'Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
42 ÀϾ¶ó ÇÔ²² °¡ÀÚ º¸¶ó ³ª¸¦ ÆÄ´Â ÀÚ°¡ °¡±îÀÌ ¿Ô´À´Ï¶ó 42 Rise! Let us go! Here comes my betrayer!'

1.¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â Çϳª´Ô²² ¾î¶² ³»¿ëÀ¸·Î ±âµµÇϽʴϱî?(36Àý)

2.¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ÀÚ°í ÀÖ´Â Á¦Àڵ鿡°Ô ¾î¶² ¸»¾¸À» ÇϽʴϱî?(37~38Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - Á¤»óÀÍ ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 457Àå(Åë510Àå) / °Ù¼¼¸¶³× µ¿»êÀÇ