±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ¼¶±æ °ÍÀΰ¡, ±º¸²ÇÒ °ÍÀΰ¡
  •  2017³â 05¿ù 01ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿­¿Õ±â»ó 12:1~9   1 Kings 12:1~9
1 ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ¼¼°×À¸·Î °¬À¸´Ï ÀÌ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±×¸¦ ¿ÕÀ¸·Î »ï°íÀÚ ÇÏ¿© ¼¼°×¿¡ À̸£·¶À½ÀÌ´õ¶ó 1 Rehoboam went to Shechem, for all the Israelites had gone there to make him king.
2 ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ Àü¿¡ ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÇ ¾ó±¼À» ÇÇÇÏ¿© ¾Ö±ÁÀ¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿© ÀÖ¾ú´õ´Ï ÀÌÁ¦ ±× ¼Ò¹®À» µè°í ¿©ÀüÈ÷ ¾Ö±Á¿¡ ÀÖ´Â Áß¿¡ 2 When Jeroboam son of Nebat heard this (he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.
3 ¹«¸®°¡ »ç¶÷À» º¸³» ±×¸¦ ºÒ·¶´õ¶ó ¿©·Îº¸¾Ï°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â ȸÁßÀÌ ¿Í¼­ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ 3 So they sent for Jeroboam, and he and the whole assembly of Israel went to Rehoboam and said to him:
4 ¿ÕÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ì¸®ÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¹«°Ì°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ¿ÕÀº ÀÌÁ¦ ¿ÕÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ½ÃŲ °í¿ª°ú ¸Þ¿î ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ °¡º±°Ô ÇϼҼ­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ¿ì¸®°¡ ¿ÕÀ» ¼¶±â°Ú³ªÀÌ´Ù 4 'Your father put a heavy yoke on us, but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.'
5 ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ´ë´äÇ쵂 °¬´Ù°¡ »ï ÀÏ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ³»°Ô·Î ¿À¶ó ÇϸŠ¹é¼ºÀÌ °¡´Ï¶ó 5 Rehoboam answered, 'Go away for three days and then come back to me.' So the people went away.
6 ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ¼Ö·Î¸óÀÇ »ýÀü¿¡ ±× ¾Õ¿¡ ¸ð¼Ì´ø ³ëÀεé°ú ÀdzíÇÏ¿© À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ¾î¶»°Ô Ãæ°íÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ´ë´äÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä 6 Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime. 'How would you advise me to answer these people?' he asked.
7 ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¿ÕÀÌ ¸¸ÀÏ ¿À´Ã ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¼¶±â´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î ±×µéÀ» ¼¶±â°í ÁÁÀº ¸»·Î ´ë´äÇÏ¿© À̸£½Ã¸é ±×µéÀÌ ¿µ¿øÈ÷ ¿ÕÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù Çϳª 7 They replied, 'If today you will be a servant to these people and serve them and give them a favorable answer, they will always be your servants.'
8 ¿ÕÀÌ ³ëÀεéÀÌ ÀÚ¹®ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹ö¸®°í Àڱ⠾տ¡ ¸ð¼Å ÀÖ´Â ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÀÚ¶ó³­ ¾î¸° »ç¶÷µé°ú ÀdzíÇÏ¿© 8 But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.
9 À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ¾î¶»°Ô ÀÚ¹®ÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ´ë´äÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä ¹é¼ºÀÌ ³»°Ô ¸»Çϱ⸦ ¿ÕÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ¸Þ¿î ¸Û¿¡¸¦ °¡º±°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó 9 He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"

1. ¼Ö·Î¸óÀ» ¼¶°å´ø ¿ø·ÎµéÀÌ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô ÇÑ Ãæ°íÀÇ ÇÙ½ÉÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(7Àý)

2. ¸£È£º¸¾ÏÀº ¿ø·ÎµéÀÇ Ãæ°í¿¡ ´ëÇؼ­ ¾î¶² ŵµ¸¦ º¸ÀԴϱî?(8Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ±èö¿ì ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - Åë94 / ¿¹¼ö´ÔÀº ´©±¸½Å°¡