º»¹®¸»¾¸ |
¿äÇѺ¹À½ 4:1~14 | John 4:1~14 | ||
1 | ¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚ¸¦ »ï°í ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Ã´Â °ÍÀÌ ¿äÇѺ¸´Ù ¸¹´Ù ÇÏ´Â ¸»À» ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ µéÀº ÁÙÀ» ÁÖ²²¼ ¾Æ½ÅÁö¶ó | 1 | The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptizing more disciples than John, |
2 | (¿¹¼ö²²¼ Ä£È÷ ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä Á¦ÀÚµéÀÌ º£Ç¬ °ÍÀ̶ó) | 2 | although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples. |
3 | À¯´ë¸¦ ¶°³ª»ç ´Ù½Ã °¥¸±¸®·Î °¡½Ç»õ | 3 | When the Lord learned of this, he left Judea and went back once more to Galilee. |
4 | »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ Åë°úÇÏ¿©¾ß ÇÏ°Ú´ÂÁö¶ó | 4 | Now he had to go through Samaria. |
5 | »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ¼ö°¡¶ó ÇÏ´Â µ¿³×¿¡ À̸£½Ã´Ï ¾ß°öÀÌ ±× ¾Æµé ¿ä¼Á¿¡°Ô ÁØ ¶¥ÀÌ °¡±õ°í | 5 | So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph. |
6 | °Å±â ¶Ç ¾ß°öÀÇ ¿ì¹°ÀÌ ÀÖ´õ¶ó ¿¹¼ö²²¼ ±æ °¡½Ã´Ù°¡ ÇÇ°ïÇÏ¿© ¿ì¹° °ç¿¡ ±×´ë·Î ¾ÉÀ¸½Ã´Ï ¶§°¡ ¿©¼¸ ½ÃÂë µÇ¾ú´õ¶ó | 6 | Jacob's well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour. |
7 | »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹°À» ±æÀ¸·¯ ¿ÔÀ¸¸Å ¿¹¼ö²²¼ ¹°À» Á» ´Þ¶ó ÇÏ½Ã´Ï | 7 | When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, 'Will you give me a drink?' |
8 | ÀÌ´Â Á¦ÀÚµéÀÌ ¸ÔÀ» °ÍÀ» »ç·¯ ±× µ¿³×¿¡ µé¾î°¬À½ÀÌ·¯¶ó | 8 | (His disciples had gone into the town to buy food.) |
9 | »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ´ç½ÅÀº À¯´ëÀÎÀ¸·Î¼ ¾îÂîÇÏ¿© »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚÀÎ ³ª¿¡°Ô ¹°À» ´Þ¶ó ÇϳªÀ̱î ÇÏ´Ï ÀÌ´Â À¯´ëÀÎÀÌ »ç¸¶¸®¾ÆÀΰú »óÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ·¯¶ó | 9 | The Samaritan woman said to him, 'You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?' (For Jews do not associate with Samaritans.) |
10 | ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°°ú ¶Ç ³×°Ô ¹° Á» ´Þ¶ó ÇÏ´Â ÀÌ°¡ ´©±¸ÀÎ ÁÙ ¾Ë¾Ò´õ¶ó¸é ³×°¡ ±×¿¡°Ô ±¸ÇÏ¿´À» °ÍÀÌ¿ä ±×°¡ »ý¼ö¸¦ ³×°Ô ÁÖ¾úÀ¸¸®¶ó | 10 | Jesus answered her, 'If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water.' |
11 | ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ¹° ±æÀ» ±×¸©µµ ¾ø°í ÀÌ ¿ì¹°Àº ±íÀºµ¥ ¾îµð¼ ´ç½ÅÀÌ ±× »ý¼ö¸¦ ¾ò°Ú»ç¿É³ªÀ̱î | 11 | 'Sir,' the woman said, 'you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water? |
12 | ¿ì¸® Á¶»ó ¾ß°öÀÌ ÀÌ ¿ì¹°À» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¼Ì°í ¶Ç ¿©±â¼ ÀÚ±â¿Í Àڱ⠾Ƶéµé°ú Áü½ÂÀÌ ´Ù ¸¶¼Ì´Âµ¥ ´ç½ÅÀÌ ¾ß°öº¸´Ù ´õ Å©´ÏÀ̱î | 12 | Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his flocks and herds?' |
13 | ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ÀÌ ¹°À» ¸¶½Ã´Â ÀÚ¸¶´Ù ´Ù½Ã ¸ñ¸¶¸£·Á´Ï¿Í | 13 | Jesus answered, 'Everyone who drinks this water will be thirsty again, |
14 | ³»°¡ ÁÖ´Â ¹°À» ¸¶½Ã´Â ÀÚ´Â ¿µ¿øÈ÷ ¸ñ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ³»°¡ ÁÖ´Â ¹°Àº ±× ¼Ó¿¡¼ ¿µ»ýÇϵµ·Ï ¼Ú¾Æ³ª´Â »ù¹°ÀÌ µÇ¸®¶ó | 14 | but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.' |
1. ¿¹¼ö´Ô²²¼ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ Áö³ª°¡½Ã´Ù°¡ ¾î¶² ÇൿÀ» ÇϽʴϱî?(5~7Àý)
2. ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¿äû¿¡ »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÎÀº ¾î¶»°Ô ¹ÝÀÀÇմϱî?(9Àý)
¼º°æ»çÀü |
ťƼ¼³±³ |
°³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,
ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
(»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)
¼³±³ÀÚ
- °í¼º»ï ¸ñ»ç
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û
- Åë102 / ÁÖ ¿¹¼öº¸´Ù ´õ ±ÍÇÑ °ÍÀº ¾ø³×