±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ¹ÏÀ½À¸·Î »ç¸í¿¡ ÁýÁßÇÏ´Â »î
  •  2021³â 04¿ù 12ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  »çµµÇàÀü 23:12~22   Acts 23:12~22
12 ³¯ÀÌ »õ¸Å À¯´ëÀεéÀÌ ´çÀ» Áö¾î ¸Í¼¼Ç쵂 ¹Ù¿ïÀ» Á×À̱â Àü¿¡´Â ¸ÔÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¸¶½ÃÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´Ù ÇÏ°í 12 The next morning the Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul.
13 ÀÌ°°ÀÌ µ¿¸ÍÇÑ ÀÚ°¡ »ç½Ê¿© ¸íÀÌ´õ¶ó 13 More than forty men were involved in this plot.
14 ´ëÁ¦»çÀåµé°ú Àå·Îµé¿¡°Ô °¡¼­ ¸»Ç쵂 ¿ì¸®°¡ ¹Ù¿ïÀ» Á×À̱â Àü¿¡´Â ¾Æ¹« °Íµµ ¸ÔÁö ¾Ê±â·Î ±»°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´À¸´Ï 14 They went to the chief priests and elders and said, 'We have taken a solemn oath not to eat anything until we have killed Paul.
15 ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ »ç½ÇÀ» ´õ ÀÚ¼¼È÷ ¹°¾îº¸·Á´Â ôÇϸ鼭 °øȸ¿Í ÇÔ²² õºÎÀå¿¡°Ô ûÇÏ¿© ¹Ù¿ïÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î µ¥¸®°í ³»·Á¿À°Ô Ç϶ó ¿ì¸®´Â ±×°¡ °¡±îÀÌ ¿À±â Àü¿¡ Á×À̱â·Î ÁغñÇÏ¿´³ë¶ó ÇÏ´õ´Ï 15 Now then, you and the Sanhedrin petition the commander to bring him before you on the pretext of wanting more accurate information about his case. We are ready to kill him before he gets here.'
16 ¹Ù¿ïÀÇ »ýÁúÀÌ ±×µéÀÌ ¸Åº¹ÇÏ¿© ÀÖ´Ù ÇÔÀ» µè°í ¿Í¼­ ¿µ³»¿¡ µé¾î°¡ ¹Ù¿ï¿¡°Ô ¾Ë¸°Áö¶ó 16 But when the son of Paul's sister heard of this plot, he went into the barracks and told Paul.
17 ¹Ù¿ïÀÌ ÇÑ ¹éºÎÀåÀ» ûÇÏ¿© À̸£µÇ ÀÌ Ã»³âÀ» õºÎÀå¿¡°Ô·Î ÀεµÇ϶ó ±×¿¡°Ô ¹«½¼ ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù ÇÏ´Ï 17 Then Paul called one of the centurions and said, 'Take this young man to the commander; he has something to tell him.'
18 õºÎÀå¿¡°Ô·Î µ¥¸®°í °¡¼­ À̸£µÇ Á˼ö ¹Ù¿ïÀÌ ³ª¸¦ ºÒ·¯ ÀÌ Ã»³âÀÌ ´ç½Å²² ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù ÇÏ¿© µ¥¸®°í °¡±â¸¦ ûÇÏ´õÀÌ´Ù ÇϸŠ18 So he took him to the commander. The centurion said, 'Paul, the prisoner, sent for me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.'
19 õºÎÀåÀÌ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» Àâ°í ¹°·¯°¡¼­ Á¶¿ëÈ÷ ¹¯µÇ ³»°Ô ÇÒ ¸»ÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä 19 The commander took the young man by the hand, drew him aside and asked, 'What is it you want to tell me?'
20 ´ë´äÇ쵂 À¯´ëÀεéÀÌ °ø¸ðÇϱ⸦ ±×µéÀÌ ¹Ù¿ï¿¡ ´ëÇÏ¿© ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀ» ¹¯±â À§ÇÔÀ̶ó ÇÏ°í ³»ÀÏ ±×¸¦ µ¥¸®°í °øȸ·Î ³»·Á¿À±â¸¦ ´ç½Å²² ûÇÏÀÚ ÇÏ¿´À¸´Ï 20 He said: 'The Jews have agreed to ask you to bring Paul before the Sanhedrin tomorrow on the pretext of wanting more accurate information about him.
21 ´ç½ÅÀº ±×µéÀÇ Ã»ÇÔÀ» µû¸£Áö ¸¶¿É¼Ò¼­ ±×µé Áß¿¡¼­ ¹Ù¿ïÀ» Á×À̱â Àü¿¡´Â ¸ÔÁöµµ ¾Ê°í ¸¶½ÃÁöµµ ¾Ê±â·Î ¸Í¼¼ÇÑ ÀÚ »ç½Ê¿© ¸íÀÌ ±×¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ¼û¾î¼­ Áö±Ý ´Ù ÁغñÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ Çã¶ô¸¸ ±â´Ù¸®³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï 21 Don't give in to them, because more than forty of them are waiting in ambush for him. They have taken an oath not to eat or drink until they have killed him. They are ready now, waiting for your consent to their request."
22 ÀÌ¿¡ õºÎÀåÀÌ Ã»³âÀ» º¸³»¸ç °æ°èÇ쵂 ÀÌ ÀÏÀ» ³»°Ô ¾Ë·È´Ù°í ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ À̸£Áö ¸»¶ó ÇÏ°í 22 The commander dismissed the young man and cautioned him, "Don't tell anyone that you have reported this to me."

1. ¹Ù¿ïÀÇ Á¶Ä«°¡ ¹Ù¿ï¿¡°Ô ÀüÇÑ ³»¿ëÀº ¹«¾ùÀ̸ç, ÀÌ¿¡ ¹Ù¿ïÀº ¾î¶»°Ô ÇൿÇմϱî?(16~17Àý)

2. ¹Ù¿ïÀÇ ºÎŹÀ¸·Î õºÎÀå¿¡°Ô °£ Á¶Ä«°¡ ¾Ë¸° ³»¿ëÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(20~21Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.


    Á¦19Â÷ ±Û·Î¹ú º½ Ưº°»õº®ºÎÈ¹è °ü°è·Î 4¿ù 12ÀÏ(¿ù) ~ 4¿ù 17ÀÏ(Åä)±îÁöÀÇ ¼³±³µè±â´Â ¼­ºñ½ºµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¼­ºñ½º ÀÌ¿ë¿¡ Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.

  • ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 324Àå(Åë360Àå) / ¿¹¼ö ³ª¸¦ ¿À¶ó Çϳ×