±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • Çϳª´Ô²² ¹Ì·¡¸¦ °Ç ¹ÏÀ½À» ºÙµé¶ó
  •  2022³â 01¿ù 20ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿©È£¼ö¾Æ 6:22~27   Joshua 6:22~27
22 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±× ¶¥À» Á¤Å½ÇÑ µÎ »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ±× ±â»ýÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡¼­ ³ÊÈñ°¡ ±× ¿©Àο¡°Ô ¸Í¼¼ÇÑ ´ë·Î ±×¿Í ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» À̲ø¾î ³»¶ó ÇϸŠ22 Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the prostitute's house and bring her out and all who belong to her, in accordance with your oath to her."
23 Á¤Å½ÇÑ ÀþÀºÀ̵éÀÌ µé¾î°¡¼­ ¶óÇÕ°ú ±×ÀÇ ºÎ¸ð¿Í ±×ÀÇ ÇüÁ¦¿Í ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» À̲ø¾î ³»°í ¶Ç ±×ÀÇ Ä£Á·µµ ´Ù À̲ø¾î ³»¾î ±×µéÀ» À̽º¶ó¿¤ÀÇ Áø¿µ ¹Û¿¡ µÎ°í 23 So the young men who had done the spying went in and brought out Rahab, her father and mother and brothers and all who belonged to her. They brought out her entire family and put them in a place outside the camp of Israel.
24 ¹«¸®°¡ ±× ¼º°ú ±× °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ºÒ·Î »ç¸£°í Àº±Ý°ú µ¿Ã¶ ±â±¸´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Áý °÷°£¿¡ µÎ¾ú´õ¶ó 24 Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD's house.
25 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±â»ý ¶óÇÕ°ú ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ °¡Á·°ú ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» »ì·ÈÀ¸¹Ç·Î ±×°¡ ¿À´Ã±îÁö À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿©¸®°í¸¦ Á¤Å½ÇÏ·Á°í º¸³½ »çÀÚµéÀ» ¼û°åÀ½À̾ú´õ¶ó 25 But Joshua spared Rahab the prostitute, with her family and all who belonged to her, because she hid the men Joshua had sent as spies to Jericho-and she lives among the Israelites to this day.
26 ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±× ¶§¿¡ ¸Í¼¼ÇÏ°Ô ÇÏ¿© À̸£µÇ ´©±¸µçÁö ÀϾ¼­ ÀÌ ¿©¸®°í ¼ºÀ» °ÇÃàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó ±× ±âÃʸ¦ ½×À» ¶§¿¡ ±×ÀÇ ¸º¾ÆµéÀ» ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä ±× ¹®À» ¼¼¿ï ¶§¿¡ ±×ÀÇ ¸·³»¾ÆµéÀ» ÀÒÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó 26 At that time Joshua pronounced this solemn oath: 'Cursed before the LORD is the man who undertakes to rebuild this city, Jericho: 'At the cost of his firstborn son will he lay its foundations; at the cost of his youngest will he set up its gates.'
27 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ã´Ï ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ ¼Ò¹®ÀÌ ±× ¿Â ¶¥¿¡ ÆÛÁö´Ï¶ó 27 So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land.

1. ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿©¸®°í¼ºÀ» Á¤Å½ÇÑ µÎ »ç¶÷¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ¸í·ÉÇմϱî?(22Àý)

2. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿©¸®°í¼ºÀ» Á¡·ÉÇÑ ÈÄ ¸Í¼¼Çϸç ÀúÁÖÇÑ ³»¿ëÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(26Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ÀÓ»ó±Ô ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 374Àå(Åë423Àå) / ³ªÀÇ ¹ÏÀ½ ¾àÇÒ ¶§