±Í¹¬»óÀÇ ±íÀ̸¦ ´õÇØÁÖ´Â, ¸»¾¸¹¬»ó
  • ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¹ÏÀ½

    º» ¸»¾¸Àº »ç¶ûÀDZ³È¸ ͺ¿ÁÇÑÈì ¿ø·Î¸ñ»çÀÇ ÁÖÀϼ³±³¸¦ ¿ä¾à, Á¤¸®ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

  • ÀÌÀü 2024³â 08¿ù 04ÀÏ ´ÙÀ½

º»¹®¸»¾¸   |

  â¼¼±â 12:1~3   Genesis 12:1~3
1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Æºê¶÷¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ³ÊÀÇ °íÇâ°ú ģô°ú ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁýÀ» ¶°³ª ³»°¡ ³×°Ô º¸¿© ÁÙ ¶¥À¸·Î °¡¶ó 1 The LORD had said to Abram, "Leave your country, your people and your father's household and go to the land I will show you.
2 ³»°¡ ³Ê·Î Å« ¹ÎÁ·À» ÀÌ·ç°í ³×°Ô º¹À» ÁÖ¾î ³× À̸§À» â´ëÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ³Ê´Â º¹ÀÌ µÉÁö¶ó 2 'I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.
3 ³Ê¸¦ ÃູÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ³»°¡ º¹À» ³»¸®°í ³Ê¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ³»°¡ ÀúÁÖÇϸ®´Ï ¶¥ÀÇ ¸ðµç Á·¼ÓÀÌ ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ º¹À» ¾òÀ» °ÍÀ̶ó ÇϽÅÁö¶ó 3 I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.'

¸»¾¸¹¬»ó   |

Çϳª´Ô²²¼­ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô "³× °íÇâÀ» ¶°³ª¼­ °¡Á·À» µ¥¸®°í ³»°¡ Áö½ÃÇÏ´Â ¶¥À¸·Î °¡¶ó" (â12:1) °í ¸í·ÉÇϼ̽À´Ï´Ù. ´ç½Ã °í´ë »çȸ¿¡¼­ °©ÀÚ±â Àڱ⠰íÇâÀ» ¶°³­´Ù´Â °ÍÀº ¸Å¿ì ¾î·Á¿î °á´ÜÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¾Æºê¶óÇÔÀº °¡Á·À» À̲ø°í °íÇâÀ» ¶°³µ½À´Ï´Ù.
¹«¾ùÀÌ ¾Æºê¶óÇÔÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÌÁöÀÇ ¼¼°è¸¦ ÇâÇؼ­ °ÉÀ½À» ¿Å±â°Ô ¸¸µé¾úÀ»±î¿ä? ¹«¾ùÀÌ ¾Æºê¶óÇÔÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý °á´ÜÇÏ°í ÀüÁøÇÏ°Ô ¸¸µé¾úÀ»±î¿ä? ´ë´äÀº ¹ÏÀ½ÀÔ´Ï´Ù(È÷11:8) ±×·³ ±×¸¦ À̲ø¾ú´ø ¹ÏÀ½Àº ¹«¾ùÀ̾úÀ»±î¿ä?

ù ¹ø°, ¾Æºê¶óÇÔÀº Çϳª´Ô²²¼­ Àڱ⸦ ¼±ÅÃÇϼ̴ٴ ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù(â12:1).
Çϳª´Ô²²¼­´Â °¥´ë¾Æ ¿ì¸£¿¡ »ç´Â ¼ö¸¹Àº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼­ ¾Æºê¶óÇÔÀ» Ưº°È÷ ºÒ·¯³»½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀº Çϳª´ÔÀ» ¸ô¶ú´ø »ç¶÷À̾ú°í, ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ãÀº °Íµµ ¾Æ´Ï¾ú½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¸ÕÀú ±×¸¦ ã¾Æ³»°í ²ø¾î³»½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» '¼±ÅÃ'À̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¼±Åÿ¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½ ¶§¹®¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀº °íÇâÀ» ¶°³¯ ¼ö ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹ÏÀ½ÀÌ ±×¸¦ ºÙµé¾ú°í, ´ã´ëÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù. ±àÁö¿Í ÀÚÁ¸½ÉÀ» °®µµ·Ï ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.

¿ì¸®µµ ¾Æºê¶óÇÔó·³ Ưº°ÇÑ ¼±ÅÃÀ» ¹ÞÀº °Å·èÇÑ ¼±¹ÎÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ºÒ·¯³»¼Å¼­ ÅÃÇϽŠÁ·¼ÓÀÌ¿ä, ¿Õ°°Àº Á¦»çÀåÀÌ¿ä, °Å·èÇÑ ³ª¶ó¿ä, ±×ÀÇ ¼ÒÀ¯µÈ ¹é¼ºÀÌ µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´õ±º´Ù³ª ¿ì¸®´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÌ °®Áö ¸øÇÑ °ÍÀ» Çϳª ´õ °¡Á³½À´Ï´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀº Æò»ý Çϳª´ÔÀ» ¾Æ¹öÁö¶ó°í ºÎ¸¥ ÀûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ºÎ¸£µí '¾Æ¹Ù, ¾Æ¹öÁö'¶ó°í ºÎ¸¥ ÀûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¿ì¸®´Â ¿¹¼ö´Ô ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ³¯¸¶´Ù Çϳª´ÔÀ» ¾Æ¹öÁö¶ó ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÀÌ ¿µ±¤½º·¯¿î Ư±ÇÀ» ¹ÏÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ¼¼»ó¿¡ ³ª°¡¼­ ±âÁ×Áö ¸¶½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à´Â ÀÌ ¼¼»ó ¾î¶² ¿µ±¤ ¾Õ¿¡¼­µµ ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±× ¹ÏÀ½À» °¡Áö°í ´ç´çÇÏ°Ô »ì°í ¼¼»óÀ» È°º¸ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

µÎ ¹ø°, ¾Æºê¶óÇÔÀº Çϳª´ÔÀÌ ÀڽŸ¦ À§Çؼ­ ¼±ÇÑ °èȹÀ» °®°í °è½Å´Ù´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù(â12:2).
¾Æºê¶óÇÔÀ» À§Çؼ­ Çϳª´ÔÀÌ °®°í °è½Å °èȹÀº '³Ê·Î Å« ¹ÎÁ·À» ÀÌ·ç°Ú´Ù'´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ÀÌ ¸»¾¸´ë·Î Çϼ̽À´Ï´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Ç÷ÅëÀ» ÅëÇؼ­ ÇÏ´ÃÀÇ º°Ã³·³ ¾öû³­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÌ ³ª¿Ô½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿¹¼ö ¹Ï´Â ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ ¿µÀûÀ¸·Î ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ´Ï ¾ó¸¶³ª ´ë´ÜÇÑ ¼ýÀÚÀԴϱî? Çϳª´ÔÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļÕÀ¸·Î ¸¸¹ÎÀ» À§ÇÑ º¹ÀÇ ±Ù¿øÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù´Â °èȹÀ» °¡Áö°í °è¼Ì½À´Ï´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Ç÷ÅëÀ» ÅëÇØ ¿¹¼ö´ÔÀÌ Å¾À¸·Î Àηù°¡ ±¸¿ø¹Þ°Ô µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

¿À´ÃÀÇ ±âµµ   |

¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô, ¿ì¸®¸¦ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î »ï¾ÆÁÖ½Ã´Ï °¨»çÇÕ´Ï´Ù. ±× ¾î¶² ÇüÆí °¡¿îµ¥¼­µµ Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÇϽŠ°èȹ°ú ÀεµÇϽÉÀ» ¹Ï°í ³ª¾Æ°¡°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. ¾Æ¸à.