±Í¹¬»óÀÇ ±íÀ̸¦ ´õÇØÁÖ´Â, ¸»¾¸¹¬»ó
  • µ¶½Å»ýÈ°, ÁÁÀº°¡ ³ª»Û°¡

    º» ¸»¾¸Àº »ç¶ûÀDZ³È¸ ͺ¿ÁÇÑÈì ¿ø·Î¸ñ»çÀÇ ÁÖÀϼ³±³¸¦ ¿ä¾à, Á¤¸®ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

  • ÀÌÀü 2024³â 08¿ù 18ÀÏ ´ÙÀ½

º»¹®¸»¾¸   |

  °í¸°µµÀü¼­ 7:1~11   1 Corinthians 7:1~11
1 ³ÊÈñ°¡ ¾´ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÏ¸é ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¸¦ °¡±îÀÌ ¾Æ´ÏÇÔÀÌ ÁÁÀ¸³ª 1 Now for the matters you wrote about: It is good for a man not to marry.
2 À½ÇàÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇÏ¿© ³²ÀÚ¸¶´Ù Àڱ⠾Ƴ»¸¦ µÎ°í ¿©ÀÚ¸¶´Ù Àڱ⠳²ÆíÀ» µÎ¶ó 2 But since there is so much immorality, each man should have his own wife, and each woman her own husband.
3 ³²ÆíÀº ±× ¾Æ³»¿¡ ´ëÇÑ Àǹ«¸¦ ´ÙÇÏ°í ¾Æ³»µµ ±× ³²Æí¿¡°Ô ±×·¸°Ô ÇÒÁö¶ó 3 The husband should fulfill his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband.
4 ¾Æ³»´Â Àڱ⠸öÀ» ÁÖÀåÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ±× ³²ÆíÀÌ ÇÏ¸ç ³²Æíµµ ±×¿Í °°ÀÌ Àڱ⠸öÀ» ÁÖÀåÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ±× ¾Æ³»°¡ Çϳª´Ï 4 The wife's body does not belong to her alone but also to her husband. In the same way, the husband's body does not belong to him alone but also to his wife.
5 ¼­·Î ºÐ¹æÇÏÁö ¸»¶ó ´Ù¸¸ ±âµµÇÒ Æ´À» ¾ò±â À§ÇÏ¿© ÇÕÀÇ»ó ¾ó¸¶ µ¿¾ÈÀº Ç쵂 ´Ù½Ã ÇÕÇ϶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ÀýÁ¦ ¸øÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »çźÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ½ÃÇèÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó 5 Do not deprive each other except by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
6 ±×·¯³ª ³»°¡ ÀÌ ¸»À» ÇÔÀº Çã¶ôÀÌ¿ä ¸í·ÉÀº ¾Æ´Ï´Ï¶ó 6 I say this as a concession, not as a command.
7 ³ª´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³ª¿Í °°±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó ±×·¯³ª °¢°¢ Çϳª´Ô²² ¹ÞÀº ÀÚ±âÀÇ Àº»ç°¡ ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ »ç¶÷Àº ÀÌ·¯ÇÏ°í Àú »ç¶÷Àº Àú·¯Çϴ϶ó 7 I wish that all men were as I am. But each man has his own gift from God; one has this gift, another has that.
8 ³»°¡ °áÈ¥ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚµé°ú °úºÎµé¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ³ª¿Í °°ÀÌ ±×³É Áö³»´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸´Ï¶ó 8 Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I am.
9 ¸¸ÀÏ ÀýÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø°Åµç °áÈ¥Ç϶ó Á¤¿åÀÌ ºÒ °°ÀÌ Å¸´Â °Íº¸´Ù °áÈ¥ÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸´Ï¶ó 9 But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.
10 °áÈ¥ÇÑ Àڵ鿡°Ô ³»°¡ ¸íÇϳë´Ï (¸íÇÏ´Â ÀÚ´Â ³»°¡ ¾Æ´Ï¿ä Áֽöó) ¿©ÀÚ´Â ³²Æí¿¡°Ô¼­ °¥¶ó¼­Áö ¸»°í 10 To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.
11 (¸¸ÀÏ °¥¶ó¼¹À¸¸é ±×´ë·Î Áö³»µçÁö ´Ù½Ã ±× ³²Æí°ú È­ÇÕÇϵçÁö Ç϶ó) ³²Æíµµ ¾Æ³»¸¦ ¹ö¸®Áö ¸»¶ó 11 But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.

¸»¾¸¹¬»ó   |

µ¶½Å»ýÈ°Àº ³ª»Û °Íµµ, ÁÁÀº °Íµµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. »ç¶÷¿¡ µû¶ó¼­ ÁÁÀ» ¼öµµ ³ª»Ü ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ »ö¾È°æÀ» ¾²°í º¼ ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. »çµµ ¹Ù¿ïÀº µ¶½Å»ýÈ°À» Æò»ý Çß½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±× »ýÈ°¿¡ ¸¸Á·À» Çß½À´Ï´Ù(7~8Àý). ±×·¸´Ù°í µ¶½ÅÀ» ±Ç°íÇϰųª µ¶½Å»ýÈ°ÀÌ °áÈ¥»ýÈ°º¸´Ù ÁúÀÌ ³ô°Å³ª ±ÇÀåÇÒ ¸¸ÇÏ°í ÃßÄѼ¼¿ìÁöµµ ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ¸»¾¸ Àü¹Ý¿¡ ³ª¿Â ´µ¾Ó½º¸¦ ¿³º¸¸é ±²ÀåÈ÷ ¾î·Æ±â ¶§¹®¿¡ Á¶½É½º·´°Ô ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù.
°í¸°µµ±³È¸¿¡¼­´Â ¿¹¼ö ¹ÏÀº Áö 10³â ¾ÈÆÆÀÇ »ç¶÷µéÀÌ¶ó ¼º·ÉÀÇ ÀºÇý¸¦ ±íÀÌ Ã¼ÇèÇÏ°í ¿­Á¤ÀÌ °­Çß½À´Ï´Ù. ±³È¸ ºÐÀ§±â´Â µ¶½Å»ýÈ°ÀÌ ½Å¾Ó»ýÈ°Çϱ⿡ ÈξÀ ´õ ¹Ù¶÷Á÷ÇÏ°í ÁÖ´Ôµµ µ¶½ÅÀ¸·Î Ã漺ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ´õ ÁÁ¾ÆÇÏ½Ç °Å¶ó´Â »ý°¢µéÀÌ °­Çß½À´Ï´Ù. ´õ±¸³ª »çµµ¹Ù¿ïÀÇ »ç´Â ¸ð½ÀÀ» º¸¸é ¸¹Àº ¿µÇâÀ» ¹ÞÀº °Í °°½À´Ï´Ù. ÀÌ·± ºÐÀ§±â°¡ µÇ´Ù º¸´Ï±î È¥±â¸¦ ¾Õ¿¡ µÐ û³âµéÀÌ ¿ì¿ÕÁ¿ÕÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹°í, ½ÉÁö¾î ±âÈ¥Àڵ鵵 º°°ÅÇÏ´Â °æ¿ìµµ »ý±â±âµµ Çß½À´Ï´Ù. ¶Ç ó³à³ª °úºÎ´Â ¾Æ¿¹ °áÈ¥À» Á˾ǽà ÇÏ´Â °æÇâµµ °­Çß½À´Ï´Ù.

¿ì¸®´Â °í¸°µµ±³È¸¸¦ Å¿Çϱ⠺¸´Ù ·Î¸¶½Ã´ë¸¦ ÀÌÇØÇØ¾ß Çϴµ¥ ÀÌ ½Ã´ë¿¡´Â 4°¡Áö °áÈ¥ À¯ÇüÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
1. ½Ã¹Î±ÇÀ» °¡Áø ³²ÀÚ°¡ ³ë¿¹¿©ÀÚ¿Í °áÈ¥ÇÏ´Â °æ¿ì- °ÑÀ¸·Î´Â °áÈ¥ÀÌÁö¸¸ »ç½Ç»ó ³²ÀÚ°¡ ÁÁ¾ÆÇÒ ¶§±îÁö¸¸ °áÈ¥ÀÌ À¯È¿ÇÏ°í, ÈÄ¿¡´Â Çì¾îÁø °æ¿ì
2. ½ÇÇè°áÈ¥À» ÇÏ´Â °æ¿ì- ³²³à°¡ ÇÕÀÇÇÏ¿¡ ±â°£À» Á¤ÇØ °áÈ¥À» ÇÏ°í ¸¶À½¿¡ ¾È ¸ÂÀ¸¸é Çì¾îÁö°í, ¸ÂÀ¸¸é °è¼Ó »ç´Â °æ¿ì
3. ¾Æ¹öÁö°¡ µþÀ» ÆÈ¾Æ °áÈ¥½ÃÅ°´Â °æ¿ì
4. ¿À´Ã ³¯ °°Àº ¿¹¿Í ÀǽÄÀ» °®Ãá Á¤½Ä °áÈ¥

°í¸°µµ±³È¸´Â 1~3ÀÇ À¯ÇüÀÇ ¿©ÀÚµéÀÌ ±³È¸ ¾È¿¡ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ÀÚ¿¬ÀûÀ¸·Î °áÈ¥¿¡ ´ëÇÑ ºÎÁ¤ÀûÀÎ ½Ã°¢ÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶Ç ÀÌ·± ¿µÇâÀÌ ±³È¸ ¾È¿¡ °­Çß½À´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ¿äÁò °°Àº µ¶½Å, ÀÌÈ¥, º°°Å¿Í´Â ´Ù¸¥ ¼º°ÝÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¿°µÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

¹Ù¿ïÀº µ¶½Å»ýÈ°À» ÇÏ´Â °æ¿ì´Â µÎ °¡Áö¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.
ù°´Â µ¶½ÅÀÇ Àº»ç¸¦ ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÏ °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù. µ¶½ÅÀÇ Àº»ç´Â ¹«¾ùÀϱî¿ä? ž ¶§ºÎÅÍ È²°£(ü²Î¯)À¸·Î »ì ¼ö ÀÖµµ·Ï Ÿ°í ³­ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ Àº»ç´Â ¹Ýµå½Ã Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀÌ ÀÖ°í, ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ Æò»ýÀ» µå¸®°íÀÚ ÇÏ´Â ¿­Á¤ÀÌ ³²´Ù¸¨´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¹Ý´ëÀÎ °æ¿ì´Â °áÈ¥À» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

µÎ ¹ø°´Â Ưº°ÇÑ »óȲ¿¡¼­ µ¶½ÅÁÖÀǸ¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù(29Àý).
¹Ù¿ïÀº ¿µ°¨À¸·Î °ð ¹«¼­¿î Ç̹ÚÀÌ ¿Ã °ÍÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¸±â¿¡ ³¡±îÁö ½Å¾ÓÀ» ÁöÅ°·Á¸é ¼ø±³¸¦ ÇØ¾ß ÇÏ°í, ¼ø±³¸¦ ÇÒ ¶§ °¡Á·ÀÌ ÀÖ´Â °Íº¸´Ù´Â ¾ø´Â °ÍÀÌ ´õ ³´±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

¹Ù¿ïÀº À§ µÎ °¡Áö¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í´Â µ¶½ÅÀ¸·Î »ìÁö ¸»¶ó°í Çß½À´Ï´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â ºÎµµ´öÇÑ »ýÈ°À» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â À§ÇèÀÌ Ç×»ó µû¶ó´Ù´Ï±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù(2Àý). º»´ÉÀ» ÀÌ±æ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù(9Àý). ÀÌ·± Àǹ̿¡¼­ °áÈ¥Àº ¾ö¼÷ÇÏ°í ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³²³àÀÇ º»´ÉÀ» Àß Á¶È­½ÃÄѼ­ Çϳª´ÔÀÌ ±â»µÇϽô âÁ¶»ç¿ªÀ¸·Î À̾îÁÖ´Â Á¦µµ°¡ °áÈ¥ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¸±â¿¡ °áÈ¥Àº Â÷¼±ÀÇ ¼±ÅÃÀÌ ¾Æ´Ï°í, ¾Æ¸§´ä°í °Å·èÇÏ°í ±ú²ýÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. °áÈ¥Àº ¹æÁ¾¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ÀÚÀ¯ÄÉ ÇÕ´Ï´Ù.

¹ÌÈ¥ÀÎ ¼ºµµ´ÔÀº °áÈ¥À» À§Çؼ­ ±âµµÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÇØÁֽŠ¦À» ¸¸³ª°Ô ÇØÁÖ½Ç °Ì´Ï´Ù. ³»°¡ µ¶½ÅÀÇ Àº»ç¸¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀº ÀÌ»óÀº ¹Ýµå½Ã ¦À» ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. Ç×»ó ¸¶À½À¸·Î ÁغñÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±âÈ¥ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠ¦À» Ç×»ó °¨»çÇÏ°í ºÎºÎ»ýÈ°¿¡¼­ ½Â¸®ÇÏ½Ã±æ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²² ¿µ±¤ µ¹¸®´Â ¸ÚÁø °áÈ¥»ýÈ°ÀÌ µÇ±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

¿À´ÃÀÇ ±âµµ   |

Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö, °áÈ¥À» ±ÍÇÏ°Ô ¿©±â°í Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠ¦¿¡ ´ëÇØ °¨»çÇÏ¸ç ¾Æ¸§´Ù¿î °áÈ¥»ýÈ°À» À̾ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇϿɼҼ­. ¾Æ¸à.