±Í¹¬»óÀÇ ±íÀ̸¦ ´õÇØÁÖ´Â, ¸»¾¸¹¬»ó
  • ³ª´Â ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¶ó

    º» ¸»¾¸Àº »ç¶ûÀDZ³È¸ ͺ¿ÁÇÑÈì ¿ø·Î¸ñ»çÀÇ ÁÖÀϼ³±³¸¦ ¿ä¾à, Á¤¸®ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

  • ÀÌÀü 2024³â 09¿ù 05ÀÏ ´ÙÀ½

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿äÇѺ¹À½ 10:11~29   John 10:11~29
11 ³ª´Â ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¶ó ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ´Â ¾çµéÀ» À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®°Å´Ï¿Í 11 'I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 »é²ÛÀº ¸ñÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¿ä ¾çµµ Á¦ ¾çÀÌ ¾Æ´Ï¶ó À̸®°¡ ¿À´Â °ÍÀ» º¸¸é ¾çÀ» ¹ö¸®°í ´Þ¾Æ³ª³ª´Ï À̸®°¡ ¾çÀ» ¹°¾î °¡°í ¶Ç ÇìÄ¡´À´Ï¶ó 12 The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
13 ´Þ¾Æ³ª´Â °ÍÀº ±×°¡ »é²ÛÀÎ ±î´ß¿¡ ¾çÀ» µ¹º¸Áö ¾Æ´ÏÇÔÀ̳ª 13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.
14 ³ª´Â ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¶ó ³ª´Â ³» ¾çÀ» ¾Ë°í ¾çµµ ³ª¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ 14 'I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me-
15 ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ ¾Æ½Ã°í ³»°¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Æ´Â °Í °°À¸´Ï ³ª´Â ¾çÀ» À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®³ë¶ó 15 just as the Father knows me and I know the Father-and I lay down my life for the sheep.
16 ¶Ç ÀÌ ¿ì¸®¿¡ µéÁö ¾Æ´ÏÇÑ ´Ù¸¥ ¾çµéÀÌ ³»°Ô ÀÖ¾î ³»°¡ ÀεµÇÏ¿©¾ß ÇÒ ÅÍÀÌ´Ï ±×µéµµ ³» À½¼ºÀ» µè°í ÇÑ ¹«¸®°¡ µÇ¾î ÇÑ ¸ñÀÚ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸®¶ó 16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
17 ³»°¡ ³» ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®´Â °ÍÀº ±×°ÍÀ» ³»°¡ ´Ù½Ã ¾ò±â À§ÇÔÀÌ´Ï ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϽôÀ´Ï¶ó 17 The reason my Father loves me is that I lay down my life-only to take it up again.
18 À̸¦ ³»°Ô¼­ »©¾Ñ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³»°¡ ½º½º·Î ¹ö¸®³ë¶ó ³ª´Â ¹ö¸± ±Ç¼¼µµ ÀÖ°í ´Ù½Ã ¾òÀ» ±Ç¼¼µµ ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ °è¸íÀº ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô¼­ ¹Þ¾Ò³ë¶ó ÇϽô϶ó 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.'
19 ÀÌ ¸»¾¸À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À¯´ëÀÎ Áß¿¡ ´Ù½Ã ºÐÀïÀÌ ÀϾ´Ï 19 At these words the Jews were again divided.
20 ±× Áß¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸»Ç쵂 ±×°¡ ±Í½Å µé·Á ¹ÌÃÆ°Å´Ã ¾îÂîÇÏ¿© ±× ¸»À» µè´À³Ä Çϸç 20 Many of them said, 'He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?'
21 ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸»Ç쵂 ÀÌ ¸»Àº ±Í½Å µé¸° ÀÚÀÇ ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±Í½ÅÀÌ ¸ÍÀÎÀÇ ´«À» ¶ß°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä ÇÏ´õ¶ó 21 But others said, 'These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?'
22 ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¼öÀüÀýÀÌ À̸£´Ï ¶§´Â °Ü¿ïÀ̶ó 22 Then came the Feast of Dedication at Jerusalem. It was winter,
23 ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü ¾È ¼Ö·Î¸ó Çà°¢¿¡¼­ °Å´Ï½Ã´Ï 23 and Jesus was in the temple area walking in Solomon's Colonnade.
24 À¯´ëÀεéÀÌ ¿¡¿ö½Î°í À̸£µÇ ´ç½ÅÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¿ì¸® ¸¶À½À» ÀÇȤÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϳªÀÌ±î ±×¸®½ºµµÀÌ¸é ¹àÈ÷ ¸»¾¸ÇϼҼ­ ÇÏ´Ï 24 The Jews gathered around him, saying, 'How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.'
25 ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´À¸µÇ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù ³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§À¸·Î ÇàÇÏ´Â ÀϵéÀÌ ³ª¸¦ Áõ°ÅÇÏ´Â °ÍÀÌ°Å´Ã 25 Jesus answered, "I did tell you, but you do not believe. The miracles I do in my Father's name speak for me,
26 ³ÊÈñ°¡ ³» ¾çÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù 26 but you do not believe because you are not my sheep.
27 ³» ¾çÀº ³» À½¼ºÀ» µéÀ¸¸ç ³ª´Â ±×µéÀ» ¾Ë¸ç ±×µéÀº ³ª¸¦ µû¸£´À´Ï¶ó 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
28 ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¿µ»ýÀ» ÁÖ³ë´Ï ¿µ¿øÈ÷ ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¶Ç ±×µéÀ» ³» ¼Õ¿¡¼­ »©¾ÑÀ» ÀÚ°¡ ¾ø´À´Ï¶ó 28 I give them eternal life, and they shall never perish; no one can snatch them out of my hand.
29 ±×µéÀ» ÁֽŠ³» ¾Æ¹öÁö´Â ¸¸¹°º¸´Ù Å©½Ã¸Å ¾Æ¹«µµ ¾Æ¹öÁö ¼Õ¿¡¼­ »©¾ÑÀ» ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father's hand.

¸»¾¸¹¬»ó   |

¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ÀÚ½ÅÀÌ ¾î¶² ±¸¿øÀÚÀΰ¡¿¡ ´ëÇØ ¸»¾¸ÇØ ÁֽʴϴÙ. À̸¦ À§ÇØ ¸Å¿ì ¸ñ°¡ÀûÀÌ°íµµ ³¶¸¸ÀûÀÎ ¡®¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¡¯ ºñÀ¯¸¦ µå¼Ì´Âµ¥ ÀÌ·¯ÇÑ »ó¡Àº ´ç½Ã ¸ñÃà¾÷À» Çϸ鼭 »ì¾Æ°¡´ø À¯´ëÀε鿡°Ô´Â °¡Àå Á¤°¨ ¾î¸° »ó¡À¸·Î ÅëÇß½À´Ï´Ù.


ÇÑ °¡Áö ÁÖ¸ñÇØ¾ß µÉ »ç½ÇÀº ¿¹¼ö´Ô²²¼­ '¼±ÇÑ ¸ñÀÚ'ÀÎ ÀڽŰú ¡®»é±º ¸ñÀÚ¡¯¸¦ ºñ±³ÇÏ°í °è½Å Á¡ÀÔ´Ï´Ù. »é±º ¸ñÀÚ´Â µ·À» º¸°í ÀÏÇϱ⠶§¹®¿¡ ÁøÁ¤ ¾ç¶¼¸¦ À§ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¾î¶² ¶§´Â ¾çÀ» ½ÉÇÏ°Ô ¸ô ¼öµµ ÀÖ°í, À̸®³ª Áü½ÂÀÌ ´ýºñ¸é Àڱ⸦ À§ÇØ µµ¸ÁÄ¥ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö´ÔÀº '¼±ÇÑ ¸ñÀÚ'À̽ʴϴÙ. ¾çµéÀ» À§Çؼ­ ÀÏÇÏ´Â Áø½ÇÇÑ ¸ñÀÚÀ̽ʴϴÙ.

¿¹¼ö´ÔÀº ¿Ö ÀÚ½ÅÀ» ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¶ó°í ÇϽDZî¿ä?
ù°, Àڱ⠻ý¸íº¸´Ù ¾çµéÀ» ´õ »ç¶ûÇÏ´Â ºÐÀ̽ñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù(11Àý). ¿¹¼ö´ÔÀº Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®¸é¼­±îÁö ¾çµéÀ» À§Çؼ­ ½Î¿ì´Â ¸ñÀÚÀ̽ʴϴÙ. ÀÌ ¸» ¼Ó¿¡´Â ¿ì¸®¸¦ ÇâÇÑ ¿¹¼ö´ÔÀÇ »ç¶ûÀÌ ÁøÇÏ°Ô ¹è¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽñâ À§ÇØ »ý¸í±îÁö ¹ÙÃÄ¾ß Çß½À´Ï´Ù. Àڱ⠻ý¸íº¸´Ù ¿ì¸®¸¦ ´õ »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê°í´Â °áÄÚ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇس¾ ¼ö ¾øÀ¸¼Ì´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.

¹°·Ð ¿¹¼ö´ÔÀº »ý¸íÀ» ¹ö¸± ±Ç¼¼µµ ÀÖ°í, ¾òÀ» ±Ç¼¼µµ ÀÖÁö¸¸ ¾çµéÀ» À§Çؼ­ ½º½º·Î ¸ñ¼ûÀ» ³»³õÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ¡°À̸¦ ³»°Ô¼­ »©¾Ñ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³»°¡ ½º½º·Î ¹ö¸®³ë¶ó. ³ª´Â ¹ö¸± ±Ç¼¼µµ ÀÖ°í ´Ù½Ã ¾òÀ» ±Ç¼¼µµ ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ °è¸íÀº ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô¼­ ¹Þ¾Ò³ë¶ó¡±(18Àý). ÀÌ ¸»¾¸ ¼Ó¿¡¼­ ¿ì¸®´Â °¡½¿ ¹¶Å¬ÇÑ ÁÖ´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ´À³¥ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±× »ç¶ûÀº Áö±Ýµµ °è¼ÓµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×ºÐÀº ¿ì¸®ÀÇ ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ°¡ µÇ½Ã´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

µÑ°, ¾çµéÀ» ³Ê¹«³ª Àß ¾Æ½Ã´Â ¸ñÀÚÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù(14,27Àý). ¿¹¼ö´ÔÀÌ '¾È´Ù'°í ÇÏ½Ç ¶§´Â ¾çµéÀÇ Ã³Áö¿¡¼­ ¾çµéÀ» »ý°¢ÇØ Áشٴ ¶æÀÔ´Ï´Ù. ¸ñÀÚ°¡ ¾çµéÀÇ Ã³Áö¿¡ ¼­¼­ ¾çµéÀÇ ÀÔÀåÀ» ÀÌÇØÇÏ°í µ¿Á¤ÇØ Áشٴ ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¸´Ù¸é ¿¹¼ö´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Ã³Áö¸¦ ¾ó¸¶³ª ±íÀÌ ¾Ë°í °è½Ç±î¿ä? '³»°¡ ³» ¾çÀ» ¾Ë°í ¾çµµ ³ª¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ ¾Ë°í ³»°¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Æ´Â °Í °°À¸´Ï'(14-15Àý). ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¾Æ½Ã´Â °ÍÀ» Çϳª´Ô²²¼­ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¾Æ½Ã´Â °Í¿¡ ºñ±³ÇÏ°í °è½Ê´Ï´Ù. Çϳª´Ô°ú ¿¹¼ö´ÔÀº ÇϳªÀ̽ʴϴÙ. ±× µÎ ºÐ »çÀÌ¿¡´Â ¾î¶² °£°Ýµµ, Æ´µµ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿Ïº®ÇÑ »óÈ£Áö½ÄÀ» °¡Áö°í °è½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù.

±×·¯¹Ç·Î ÀÌ¿Í °°Àº Áö½ÄÀº Àΰ£ÀÇ ³í¸®·Î´Â ¼³¸íÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ±×·¯ÇÑ »óÈ£Áö½ÄÀ» ¿ì¸®¿¡°Ôµµ µ¿ÀÏÇÏ°Ô Àû¿ëÇϽʴϴÙ. ¿¹¼ö´ÔÀº ¸¶Ä¡ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÚ½ÅÀ» ¾Æ´Â °Íó·³, ¿ì¸®¸¦ ¼¼¹ÐÇÏ°í Á¤È®ÇÏ°Ô ¾Æ½Ê´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ ³ª¸¦ ÁøÁ¤À¸·Î ¾Ë¾ÆÁÖ°í ÀÌÇØÇØ ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â ºÐÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö´Ô»ÓÀÔ´Ï´Ù. ³»°¡ ¾îµð°¡ ¾àÇÑÁö, ¿Ö ºÒ¾ÈÇØ ÇÏ´ÂÁö, ¿Ö ÀÚÁÖ ³Ñ¾îÁö´ÂÁö, ¿Ö ¿ï°í ÀÖ´ÂÁö ÁÖ´ÔÀº ´Ù ¾Æ½Ê´Ï´Ù.

³ª¸¦ »ç¶ûÇϽñ⠶§¹®¿¡, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã±â ¶§¹®¿¡, ³» ¾È¿¡ °è½Ã±â ¶§¹®¿¡, Ä£È÷ ½ÃÇèÀ» ¹Þ¾Æ °í³­À» ´çÇØ º¸¼Ì±â ¶§¹®¿¡ ³ª¸¦ ¾Ë¾ÆÁֽʴϴÙ(È÷2:18). ¿ì¸® ¸ðµÎ ÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Ù¶óº¸°í ÀÇÁöÇսôÙ. ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ ¾î¶² ȯ°æ¿¡ óÇØ ÀÖµçÁö, Ȥ °íÅëÀ̳ª ½½ÇÄ Áß¿¡ ÀÖ´Ù ÇÒÁö¶óµµ Âù¼ÛÇÏ¸ç °É¾î°¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.

<º» ¸»¾¸Àº ¿ÁÇÑÈì ¸ñ»çÀÇ ¼³±³¸¦ ¿ä¾à,Á¤¸®ÇÑ °Í ÀÔ´Ï´Ù.>

¿À´ÃÀÇ ±âµµ   |

¿ì¸®ÀÇ ¸ñÀÚ µÇ½Å ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®¸¦ º¸È£ÇϽðí, ¸ÔÀ̽ðí, µ¹º¸½Ã¸ç, ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ ¸ñ¼û±îÁö ¹ö¸®½Å ÁÖ´ÔÀ» »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô, ¿ì¸®¸¦ ¼±ÇÑ ±æ·Î ÀεµÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ¿ì¸®¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã°í, ±àÈáÈ÷ ¿©°Ü ÁֽʽÿÀ. ¾Æ¸à