º»¹®¸»¾¸ |
¿äÇѺ¹À½ 11:17~44 | John 11:17~44 | ||
17 | ¿¹¼ö²²¼ ¿Í¼ º¸½Ã´Ï ³ª»ç·Î°¡ ¹«´ý¿¡ ÀÖÀº Áö ÀÌ¹Ì ³ªÈêÀ̶ó | 17 | On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days. |
18 | º£´Ù´Ï´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ °¡±õ±â°¡ ÇÑ ¿À ¸®Âë µÇ¸Å | 18 | Bethany was less than two miles from Jerusalem, |
19 | ¸¹Àº À¯´ëÀÎÀÌ ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ±× ¿À¶óºñÀÇ ÀÏ·Î À§¹®ÇÏ·¯ ¿Ô´õ´Ï | 19 | and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother. |
20 | ¸¶¸£´Ù´Â ¿¹¼ö²²¼ ¿À½Å´Ù´Â ¸»À» µè°í °ð ³ª°¡ ¸ÂÀÌÇ쵂 ¸¶¸®¾Æ´Â Áý¿¡ ¾É¾Ò´õ¶ó | 20 | When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home. |
21 | ¸¶¸£´Ù°¡ ¿¹¼ö²² ¿©Â¥¿ÀµÇ ÁÖ²²¼ ¿©±â °è¼Ì´õ¶ó¸é ³» ¿À¶ó¹ö´Ï°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Ú³ªÀÌ´Ù | 21 | 'Lord,' Martha said to Jesus, 'if you had been here, my brother would not have died. |
22 | ±×·¯³ª ³ª´Â ÀÌÁ¦¶óµµ ÁÖ²²¼ ¹«¾ùÀ̵çÁö Çϳª´Ô²² ±¸ÇϽô °ÍÀ» Çϳª´ÔÀÌ ÁÖ½Ç ÁÙÀ» ¾Æ³ªÀÌ´Ù | 22 | But I know that even now God will give you whatever you ask.' |
23 | ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³× ¿À¶óºñ°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸®¶ó | 23 | Jesus said to her, 'Your brother will rise again.' |
24 | ¸¶¸£´Ù°¡ À̸£µÇ ¸¶Áö¸· ³¯ ºÎÈ° ¶§¿¡´Â ´Ù½Ã »ì¾Æ³¯ ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù | 24 | Martha answered, 'I know he will rise again in the resurrection at the last day.' |
25 | ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³ª´Â ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀÌ´Ï ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â Á׾ »ì°Ú°í | 25 | Jesus said to her, 'I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies; |
26 | ¹«¸© »ì¾Æ¼ ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¿µ¿øÈ÷ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ°ÍÀ» ³×°¡ ¹Ï´À³Ä | 26 | and whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?' |
27 | À̸£µÇ ÁÖ¿© ±×·¯ÇÏ¿Ü´Ù ÁÖ´Â ±×¸®½ºµµ½Ã¿ä ¼¼»ó¿¡ ¿À½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̽ŠÁÙ ³»°¡ ¹Ï³ªÀÌ´Ù | 27 | 'Yes, Lord,' she told him, 'I believe that you are the Christ, the Son of God, who was to come into the world.' |
28 | ÀÌ ¸»À» ÇÏ°í µ¹¾Æ°¡¼ °¡¸¸È÷ ±× ÀڸŠ¸¶¸®¾Æ¸¦ ºÒ·¯ ¸»Ç쵂 ¼±»ý´ÔÀÌ ¿À¼Å¼ ³Ê¸¦ ºÎ¸£½Å´Ù ÇÏ´Ï | 28 | And after she had said this, she went back and called her sister Mary aside. 'The Teacher is here,' she said, 'and is asking for you.' |
29 | ¸¶¸®¾Æ°¡ ÀÌ ¸»À» µè°í ±ÞÈ÷ ÀϾ ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ°¡¸Å | 29 | When Mary heard this, she got up quickly and went to him. |
30 | ¿¹¼ö´Â ¾ÆÁ÷ ¸¶À»·Î µé¾î¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¸¶¸£´Ù°¡ ¸ÂÀÌÇß´ø °÷¿¡ ±×´ë·Î °è½Ã´õ¶ó | 30 | Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him. |
31 | ¸¶¸®¾Æ¿Í ÇÔ²² Áý¿¡ ÀÖ¾î À§·ÎÇÏ´ø À¯´ëÀεéÀº ±×°¡ ±ÞÈ÷ ÀϾ ³ª°¡´Â °ÍÀ» º¸°í °îÇÏ·¯ ¹«´ý¿¡ °¡´Â ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ°í µû¶ó°¡´õ´Ï | 31 | When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there. |
32 | ¸¶¸®¾Æ°¡ ¿¹¼ö °è½Å °÷¿¡ °¡¼ ºÆ¿É°í ±× ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®¾î À̸£µÇ ÁÖ²²¼ ¿©±â °è¼Ì´õ¶ó¸é ³» ¿À¶ó¹ö´Ï°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó | 32 | When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, 'Lord, if you had been here, my brother would not have died.' |
33 | ¿¹¼ö²²¼ ±×°¡ ¿ì´Â °Í°ú ¶Ç ÇÔ²² ¿Â À¯´ëÀεéÀÌ ¿ì´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ½É·É¿¡ ºñÅëÈ÷ ¿©±â½Ã°í ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â»ç | 33 | When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled. |
34 | À̸£½ÃµÇ ±×¸¦ ¾îµð µÎ¾ú´À³Ä À̸£µÇ ÁÖ¿© ¿Í¼ º¸¿É¼Ò¼ ÇÏ´Ï | 34 | 'Where have you laid him?' he asked. 'Come and see, Lord,' they replied. |
35 | ¿¹¼ö²²¼ ´«¹°À» È긮½Ã´õ¶ó | 35 | Jesus wept. |
36 | ÀÌ¿¡ À¯´ëÀεéÀÌ ¸»Ç쵂 º¸¶ó ±×¸¦ ¾ó¸¶³ª »ç¶ûÇϼ̴°¡ Çϸç | 36 | Then the Jews said, 'See how he loved him!' |
37 | ±× Áß ¾î¶² ÀÌ´Â ¸»Ç쵂 ¸ÍÀÎÀÇ ´«À» ¶ß°Ô ÇÑ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ±× »ç¶÷Àº Á×Áö ¾Ê°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´õ³Ä ÇÏ´õ¶ó | 37 | But some of them said, 'Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?' |
38 | ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã ¼ÓÀ¸·Î ºñÅëÈ÷ ¿©±â½Ã¸ç ¹«´ý¿¡ °¡½Ã´Ï ¹«´ýÀÌ ±¼ÀÌ¶ó µ¹·Î ¸·¾Ò°Å´Ã | 38 | Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance. |
39 | ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ µ¹À» ¿Å°Ü ³õÀ¸¶ó ÇÏ½Ã´Ï ±× Á×Àº ÀÚÀÇ ´©ÀÌ ¸¶¸£´Ù°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© Á×Àº Áö°¡ ³ªÈêÀÌ µÇ¾úÀ¸¸Å ¹ú½á ³¿»õ°¡ ³ª³ªÀÌ´Ù | 39 | 'Take away the stone,' he said. 'But, Lord,' said Martha, the sister of the dead man, 'by this time there is a bad odor, for he has been there four days.' |
40 | ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³» ¸»ÀÌ ³×°¡ ¹ÏÀ¸¸é Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» º¸¸®¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÇÏ½Ã´Ï | 40 | Then Jesus said, 'Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?' |
41 | µ¹À» ¿Å°Ü ³õÀ¸´Ï ¿¹¼ö²²¼ ´«À» µé¾î ¿ì·¯·¯ º¸½Ã°í À̸£½ÃµÇ ¾Æ¹öÁö¿© ³» ¸»À» µéÀ¸½Å °ÍÀ» °¨»çÇϳªÀÌ´Ù | 41 | So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, 'Father, I thank you that you have heard me. |
42 | Ç×»ó ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾Ò³ªÀÌ´Ù ±×·¯³ª ÀÌ ¸»¾¸ ÇÏ¿É´Â °ÍÀº µÑ·¯¼± ¹«¸®¸¦ À§ÇÔÀÌ´Ï °ð ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀ» ±×µé·Î ¹Ï°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù | 42 | I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.' |
43 | ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽðí Å« ¼Ò¸®·Î ³ª»ç·Î¾ß ³ª¿À¶ó ºÎ¸£½Ã´Ï | 43 | When he had said this, Jesus called in a loud voice, 'Lazarus, come out!' |
44 | Á×Àº ÀÚ°¡ ¼öÁ·À» º£·Î µ¿ÀΠä·Î ³ª¿À´Âµ¥ ±× ¾ó±¼Àº ¼ö°Ç¿¡ ½Î¿´´õ¶ó ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ Ç®¾î ³õ¾Æ ´Ù´Ï°Ô Ç϶ó ÇϽô϶ó | 44 | The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen, and a cloth around his face. Jesus said to them, 'Take off the grave clothes and let him go.' |
¸»¾¸¹¬»ó |