º»¹®¸»¾¸ |
¸¶Åº¹À½ 28:1~15 | Matthew 28:1~15 | ||
1 | ¾È½ÄÀÏÀÌ ´Ù Áö³ª°í ¾È½Ä ÈÄ Ã¹³¯ÀÌ µÇ·Á´Â »õº®¿¡ ¸·´Þ¶ó ¸¶¸®¾Æ¿Í ´Ù¸¥ ¸¶¸®¾Æ°¡ ¹«´ýÀ» º¸·Á°í °¬´õ´Ï | 1 | After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb. |
2 | Å« ÁöÁøÀÌ ³ª¸ç ÁÖÀÇ Ãµ»ç°¡ Çϴ÷κÎÅÍ ³»·Á¿Í µ¹À» ±¼·Á ³»°í ±× À§¿¡ ¾É¾Ò´Âµ¥ | 2 | There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it. |
3 | ±× Çü»óÀÌ ¹ø°³ °°°í ±× ¿ÊÀº ´« °°ÀÌ Èñ°Å´Ã | 3 | His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow. |
4 | ÁöÅ°´ø ÀÚµéÀÌ ±×¸¦ ¹«¼¿öÇÏ¿© ¶³¸ç Á×Àº »ç¶÷°ú °°ÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó | 4 | The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men. |
5 | õ»ç°¡ ¿©Àڵ鿡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ¹«¼¿öÇÏÁö ¸»¶ó ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷½Å ¿¹¼ö¸¦ ³ÊÈñ°¡ ã´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ë¶ó | 5 | The angel said to the women, 'Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. |
6 | ±×°¡ ¿©±â °è½ÃÁö ¾Ê°í ±×°¡ ¸»¾¸ ÇϽôø ´ë·Î »ì¾Æ³ª¼Ì´À´Ï¶ó ¿Í¼ ±×°¡ ´©¿ì¼Ì´ø °÷À» º¸¶ó | 6 | He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay. |
7 | ¶Ç »¡¸® °¡¼ ±×ÀÇ Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£µÇ ±×°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³ª¼Ì°í ³ÊÈñº¸´Ù ¸ÕÀú °¥¸±¸®·Î °¡½Ã³ª´Ï °Å±â¼ ³ÊÈñ°¡ ºÆ¿À¸®¶ó ÇÏ¶ó º¸¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¶´À´Ï¶ó ÇÏ°Å´Ã | 7 | Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you." |
8 | ±× ¿©ÀÚµéÀÌ ¹«¼¿ò°ú Å« ±â»ÝÀ¸·Î »¡¸® ¹«´ýÀ» ¶°³ª Á¦Àڵ鿡°Ô ¾Ë¸®·Á°í ´ÞÀ½ÁúÇÒ»õ | 8 | So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples. |
9 | ¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀ» ¸¸³ª À̸£½ÃµÇ Æò¾ÈÇÏ³Ä ÇϽðŴà ¿©ÀÚµéÀÌ ³ª¾Æ°¡ ±× ¹ßÀ» ºÙÀâ°í °æ¹èÇÏ´Ï | 9 | Suddenly Jesus met them. 'Greetings,' he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him. |
10 | ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ¹«¼¿öÇÏÁö ¸»¶ó °¡¼ ³» ÇüÁ¦µé¿¡°Ô °¥¸±¸®·Î °¡¶ó Ç϶ó °Å±â¼ ³ª¸¦ º¸¸®¶ó ÇϽô϶ó | 10 | Then Jesus said to them, 'Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.' |
11 | ¿©ÀÚµéÀÌ °¥ ¶§ °æºñº´ Áß ¸îÀÌ ¼º¿¡ µé¾î°¡ ¸ðµç µÈ ÀÏÀ» ´ëÁ¦»çÀåµé¿¡°Ô ¾Ë¸®´Ï | 11 | While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened. |
12 | ±×µéÀÌ Àå·Îµé°ú ÇÔ²² ¸ð¿© ÀdzíÇÏ°í ±ºÀε鿡°Ô µ·À» ¸¹ÀÌ ÁÖ¸ç | 12 | When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money, |
13 | À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ¸»Çϱ⸦ ±×ÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ¹ã¿¡ ¿Í¼ ¿ì¸®°¡ Àß ¶§¿¡ ±×¸¦ µµµÏÁúÇÏ¿© °¬´Ù Ç϶ó | 13 | telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.' |
14 | ¸¸ÀÏ ÀÌ ¸»ÀÌ Ãѵ¶¿¡°Ô µé¸®¸é ¿ì¸®°¡ ±ÇÇÏ¿© ³ÊÈñ·Î ±Ù½ÉÇÏÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó ÇÏ´Ï | 14 | If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.' |
15 | ±ºÀεéÀÌ µ·À» ¹Þ°í °¡¸£Ä£ ´ë·Î ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ ¸»ÀÌ ¿À´Ã³¯±îÁö À¯´ëÀÎ °¡¿îµ¥ µÎ·ç ÆÛÁö´Ï¶ó | 15 | So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day. |
¸»¾¸¹¬»ó |