º»¹®¸»¾¸ |
¸¶Åº¹À½ 25:14~30 | Matthew 25:14~30 | ||
14 | ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ Å¸±¹¿¡ °¥ ¶§ ±× Á¾µéÀ» ºÒ·¯ Àڱ⠼ÒÀ¯¸¦ ¸Ã±è°ú °°À¸´Ï | 14 | 'Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them. |
15 | °¢°¢ ±× Àç´É´ë·Î ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±Ý ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦, ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦, ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ ÁÖ°í ¶°³µ´õ´Ï | 15 | To one he gave five talents of money, to another two talents, and to another one talent, each according to his ability. Then he went on his journey. |
16 | ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ® ¹ÞÀº ÀÚ´Â ¹Ù·Î °¡¼ ±×°ÍÀ¸·Î Àå»çÇÏ¿© ¶Ç ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³²±â°í | 16 | The man who had received the five talents went at once and put his money to work and gained five more. |
17 | µÎ ´Þ¶õÆ® ¹ÞÀº ÀÚµµ ±×°°ÀÌ ÇÏ¿© ¶Ç µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³²°åÀ¸µÇ | 17 | So also, the one with the two talents gained two more. |
18 | ÇÑ ´Þ¶õÆ® ¹ÞÀº ÀÚ´Â °¡¼ ¶¥À» ÆÄ°í ±× ÁÖÀÎÀÇ µ·À» °¨Ãß¾î µÎ¾ú´õ´Ï | 18 | But the man who had received the one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master's money. |
19 | ¿À·£ ÈÄ¿¡ ±× Á¾µéÀÇ ÁÖÀÎÀÌ µ¹¾Æ¿Í ±×µé°ú °á»êÇÒ»õ | 19 | 'After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them. |
20 | ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ® ¹Þ¾Ò´ø ÀÚ´Â ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦ ´õ °¡Áö°í ¿Í¼ À̸£µÇ ÁÖÀÎÀÌ¿© ³»°Ô ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦ Á̴ּµ¥ º¸¼Ò¼ ³»°¡ ¶Ç ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³²°å³ªÀÌ´Ù | 20 | The man who had received the five talents brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.' |
21 | ±× ÁÖÀÎÀÌ À̸£µÇ ÀßÇÏ¿´µµ´Ù ÂøÇÏ°í Ã漺µÈ Á¾¾Æ ³×°¡ ÀûÀº ÀÏ¿¡ Ã漺ÇÏ¿´À¸¸Å ³»°¡ ¸¹Àº °ÍÀ» ³×°Ô ¸Ã±â¸®´Ï ³× ÁÖÀÎÀÇ Áñ°Å¿ò¿¡ Âü¿©ÇÒÁö¾î´Ù ÇÏ°í | 21 | "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!' |
22 | µÎ ´Þ¶õÆ® ¹Þ¾Ò´ø ÀÚµµ ¿Í¼ À̸£µÇ ÁÖÀÎÀÌ¿© ³»°Ô µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ Á̴ּµ¥ º¸¼Ò¼ ³»°¡ ¶Ç µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³²°å³ªÀÌ´Ù | 22 | "The man with the two talents also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two talents; see, I have gained two more.' |
23 | ±× ÁÖÀÎÀÌ À̸£µÇ ÀßÇÏ¿´µµ´Ù ÂøÇÏ°í Ã漺µÈ Á¾¾Æ ³×°¡ ÀûÀº ÀÏ¿¡ Ã漺ÇÏ¿´À¸¸Å ³»°¡ ¸¹Àº °ÍÀ» ³×°Ô ¸Ã±â¸®´Ï ³× ÁÖÀÎÀÇ Áñ°Å¿ò¿¡ Âü¿©ÇÒÁö¾î´Ù ÇÏ°í | 23 | "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!' |
24 | ÇÑ ´Þ¶õÆ® ¹Þ¾Ò´ø ÀÚ´Â ¿Í¼ À̸£µÇ ÁÖÀÎÀÌ¿© ´ç½ÅÀº ±»Àº »ç¶÷À̶ó ½ÉÁö ¾ÊÀº µ¥¼ °ÅµÎ°í ÇìÄ¡Áö ¾ÊÀº µ¥¼ ¸ðÀ¸´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾ÒÀ¸¹Ç·Î | 24 | "Then the man who had received the one talent came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed. |
25 | µÎ·Á¿öÇÏ¿© ³ª°¡¼ ´ç½ÅÀÇ ´Þ¶õÆ®¸¦ ¶¥¿¡ °¨Ãß¾î µÎ¾ú¾ú³ªÀÌ´Ù º¸¼Ò¼ ´ç½ÅÀÇ °ÍÀ» °¡Áö¼Ì³ªÀÌ´Ù | 25 | So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, here is what belongs to you.' |
26 | ±× ÁÖÀÎÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¾ÇÇÏ°í °ÔÀ¸¸¥ Á¾¾Æ ³ª´Â ½ÉÁö ¾ÊÀº µ¥¼ °ÅµÎ°í ÇìÄ¡Áö ¾ÊÀº µ¥¼ ¸ðÀ¸´Â ÁÙ·Î ³×°¡ ¾Ë¾Ò´À³Ä | 26 | "His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed? |
27 | ±×·¯¸é ³×°¡ ¸¶¶¥È÷ ³» µ·À» Ã븮ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô³ª ¸Ã°å´Ù°¡ ³»°¡ µ¹¾Æ¿Í¼ ³» ¿ø±Ý°ú ÀÌÀÚ¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ¿´À» °ÍÀ̴϶ó ÇÏ°í | 27 | Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest. |
28 | ±×¿¡°Ô¼ ±× ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ »©¾Ñ¾Æ ¿ ´Þ¶õÆ® °¡Áø ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ¶ó | 28 | " 'Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents. |
29 | ¹«¸© ÀÖ´Â ÀÚ´Â ¹Þ¾Æ dzÁ·ÇÏ°Ô µÇ°í ¾ø´Â ÀÚ´Â ±× ÀÖ´Â °Í±îÁö »©¾Ñ±â¸®¶ó | 29 | For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him. |
30 | ÀÌ ¹«ÀÍÇÑ Á¾À» ¹Ù±ù ¾îµÎ¿î µ¥·Î ³»ÂÑÀ¸¶ó °Å±â¼ ½½ÇÇ ¿ï¸ç À̸¦ °¥¸®¶ó Çϴ϶ó | 30 | And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' |
¸»¾¸¹¬»ó |
¿À´ÃÀÇ ±âµµ |