±Í¹¬»óÀÇ ±íÀ̸¦ ´õÇØÁÖ´Â, ¸»¾¸¹¬»ó
  • °¨»çÇÏ´Â ÀÚ¸¦ »ç¶ûÇϽô Çϳª´Ô

    º» ¸»¾¸Àº »ç¶ûÀDZ³È¸ ͺ¿ÁÇÑÈì ¿ø·Î¸ñ»çÀÇ ÁÖÀϼ³±³¸¦ ¿ä¾à, Á¤¸®ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

  • ÀÌÀü 2025³â 04¿ù 13ÀÏ ´ÙÀ½

º»¹®¸»¾¸   |

  »ç¹«¿¤ÇÏ 7:1~17   2 Samuel 7:1~17
1 ¿©È£¿Í²²¼­ ÁÖÀ§ÀÇ ¸ðµç ¿ø¼ö¸¦ ¹«Â»ç ¿ÕÀ¸·Î ±Ã¿¡ Æò¾ÈÈ÷ »ì°Ô ÇϽж§¿¡ 1 After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
2 ¿ÕÀÌ ¼±ÁöÀÚ ³ª´Ü¿¡°Ô À̸£µÇ º¼Áö¾î´Ù ³ª´Â ¹éÇâ¸ñ ±Ã¿¡ »ì°Å´Ã Çϳª´ÔÀÇ ±Ë´Â ÈÖÀå °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖµµ´Ù 2 he said to Nathan the prophet, 'Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of God remains in a tent.'
3 ³ª´ÜÀÌ ¿Õ²² ¾Æ·ÚµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿Õ°ú ÇÔ²² °è½Ã´Ï ¸¶À½¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ÇàÇϼҼ­ Çϴ϶ó 3 Nathan replied to the king, 'Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you.'
4 ±× ¹ã¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ª´Ü¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ 4 That night the word of the LORD came to Nathan, saying:
5 °¡¼­ ³» Á¾ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³×°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ³»°¡ »ì ÁýÀ» °ÇÃàÇϰڴÀ³Ä 5 "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD says: Are you the one to build me a house to dwell in?
6 ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¾Ö±Á¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»´ø ³¯ºÎÅÍ ¿À´Ã±îÁö Áý¿¡ »ìÁö ¾Æ´ÏÇϰí À帷°ú ¼º¸· ¾È¿¡¼­ ´Ù³æ³ª´Ï 6 I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.
7 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ´õºÒ¾î ´Ù´Ï´Â ¸ðµç °÷¿¡¼­ ³»°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ¸ÔÀ̶ó°í ¸í·ÉÇÑ À̽º¶ó¿¤ ¾î´À ÁöÆÄµé °¡¿îµ¥ Çϳª¿¡°Ô ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¹éÇâ¸ñ ÁýÀ» °ÇÃàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä°í ¸»ÇÏ¿´´À³Ä 7 Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, "Why have you not built me a house of cedar?" '
8 ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ ³» Á¾ ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»ÇÏ¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸ñÀå °ð ¾çÀ» µû¸£´Â µ¥¿¡¼­ µ¥·Á´Ù°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁÖ±ÇÀÚ·Î »ï°í 8 "Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture and from following the flock to be ruler over my people Israel.
9 ³×°¡ °¡´Â ¸ðµç °÷¿¡¼­ ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾î ³× ¸ðµç ¿ø¼ö¸¦ ³× ¾Õ¿¡¼­ ¸êÇÏ¿´ÀºÁï ¶¥¿¡¼­ À§´ëÇÑ ÀÚµéÀÇ À̸§ °°ÀÌ ³× À̸§À» À§´ëÇÏ°Ô ¸¸µé¾î ÁÖ¸®¶ó 9 I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men of the earth.
10 ³»°¡ ¶Ç ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ÇÑ °÷À» Á¤ÇÏ¿© ±×¸¦ ½É°í ±×¸¦ °ÅÁÖÇÏ°Ô ÇÏ°í ´Ù½Ã ¿Å±âÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ Á¾·ù·Î Àü°ú °°ÀÌ ±×µéÀ» ÇØÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿© 10 And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
11 Àü¿¡ ³»°¡ »ç»ç¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®´ø ¶§¿Í °°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇÏ°í ³Ê¸¦ ¸ðµç ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­ ¹þ¾î³ª ÆíÈ÷ ½¬°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿Í°¡ ¶Ç ³×°Ô À̸£³ë´Ï ¿©È£¿Í°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ÁýÀ» Áþ°í 11 and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. " 'The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
12 ³× ¼öÇÑÀÌ Â÷¼­ ³× Á¶»óµé°ú ÇÔ²² ´©¿ï ¶§¿¡ ³»°¡ ³× ¸ö¿¡¼­ ³¯ ³× ¾¾¸¦ ³× µÚ¿¡ ¼¼¿ö ±×ÀÇ ³ª¶ó¸¦ °ß°íÇÏ°Ô Çϸ®¶ó 12 When your days are over and you rest with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.
13 ±×´Â ³» À̸§À» À§ÇÏ¿© ÁýÀ» °ÇÃàÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³ª´Â ±×ÀÇ ³ª¶ó ¿ÕÀ§¸¦ ¿µ¿øÈ÷ °ß°íÇÏ°Ô Çϸ®¶ó 13 He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
14 ³ª´Â ±×¿¡°Ô ¾Æ¹öÁö°¡ µÇ°í ±×´Â ³»°Ô ¾ÆµéÀÌ µÇ¸®´Ï ±×°¡ ¸¸ÀÏ Á˸¦ ¹üÇÏ¸é ³»°¡ »ç¶÷ÀÇ ¸Å¿Í ÀλýÀÇ Ã¤ÂïÀ¸·Î ¡°èÇÏ·Á´Ï¿Í 14 I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.
15 ³»°¡ ³× ¾Õ¿¡¼­ ¹°·¯³ª°Ô ÇÑ »ç¿ï¿¡°Ô¼­ ³» ÀºÃÑÀ» »©¾ÑÀº °Íó·³ ±×¿¡°Ô¼­ »©¾ÑÁö´Â ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó 15 But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
16 ³× Áý°ú ³× ³ª¶ó°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¿µ¿øÈ÷ º¸ÀüµÇ°í ³× ¿ÕÀ§°¡ ¿µ¿øÈ÷ °ß°íÇϸ®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó 16 Your house and your kingdom will endure forever before me; your throne will be established forever.' "
17 ³ª´ÜÀÌ ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸µé°ú ÀÌ ¸ðµç °è½Ã´ë·Î ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸»Çϴ϶ó 17 Nathan reported to David all the words of this entire revelation.

¸»¾¸¹¬»ó   |

´ÙÀ­Àº ±×ÀÇ È­·ÁÇÑ °æ·Â ¸øÁö¾Ê°Ô Çè³­ÇÑ °æÇèÀ» ¸¹ÀÌ ÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ¼ö ³â µ¿¾È Á¤Ä¡¸Á¸íÀ» ´Ù´Ï¸é¼­ ¼ö¸ð¿Í °íÅëÀ» ¸Àº¸±âµµ Çß°í, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÁ¿¡ ¿Ã¶ó¼­ ÃÊâ±â ¸î ³â µ¿¾ÈÀº ´Ã ÀüÀïÀ» °Þ¾î¾ß¸¸ Çß½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×ÀÇ º¹ÀâÇÏ°íµµ ±äÀåµÈ ºÐÀ§±âµµ ¸¶Ä§³» ³¡³ª°í Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠÆòÈ­°¡ ã¾Æ¿Í¼­ Æò¾ÈÇÑ ¿Õ±Ã¿¡¼­ »ýÀ» Áñ±æ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

ÀÌ·² ¶§ ´ÙÀ­ÀÌ ¹«½¼ »ý°¢À» Çß°Ú½À´Ï±î? ´ëºÎºÐÀÇ »ç¶÷Àº ȯ°æÀÌ ÁÁ¾ÆÁö°í Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ¿©À¯°¡ ÀÖ°Ô µÇ¸é Á» ´õ ÆíÇÑ »ýȰ, Á» ´õ ³ôÀº Àڱ⠿µ±¤À» »ý°¢Çϱ⠽±½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ´ÙÀ­¿¡°Ô´Â ³î¶ó¿î Á¡ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×ÀÇ ÁÖµÈ °ü½É»ç°¡ ¿ÂÅë Çϳª´Ô²² ÁýÁߵǾî ÀÖ¾ú´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¡°¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô ÁֽЏðµç ÀºÇý¸¦ ¹«¾ùÀ¸·Î º¸´äÇÒ²¿¡±(½Ã116:12). À̰ÍÀÌ Æò¾ÈÀ» ´©¸®´Â ´ÙÀ­ÀÇ »ý°¢À̾ú½À´Ï´Ù.

À̿Ͱ°ÀÌ ´ÙÀ­Àº Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº ÃູÀ» ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î °¨»çÇϰíÀÚ ÇßÀ» ¶§ ÀÚ½ÅÀ» Çϳª´Ô°ú ºñ±³ÇØ º¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯ÀÚ ´ÙÀ­Àº ÀڱⰡ »ç´Â ¹éÇâ¸ñÀÇ ±ÃÀü¿¡ ºñÇØ Çϳª´ÔÀÇ ¹ý±Ë°¡ ÀÖ´Â ¼ºÀüÀº ÃʶóÇÑ ÅÙÆ®¶ó´Â »ç½ÇÀ» ±ú´Ý°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×ÀÇ °¨»ç´Â Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ ¼Û±¸ÇÔÀ¸·Î ¹Ù²î°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¿©±â¿¡¼­ ¿ì¸®µµ µÎ °¡Áö ºñ±³¸¦ ÇØº¸¾Æ¾ß°Ú½À´Ï´Ù.

¸ÕÀú ¡®¿¹¼ö´Ô°ú ³ª¡¯¸¦ ºñ±³ÇØ º¾½Ã´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ¿ì¸® Á˸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ¿ë¼­ÇϽðí Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾ò´Â ÀÚ°¡ µÇµµ·Ï Çϱâ À§ÇØ ÇÏ´ÃÀÇ ¸ðµç ¿µ±¤À» Æ÷±âÇÏ½Ã°í °¡³­ÇÏ°Ô Á¾ÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ¿À¼Ì½À´Ï´Ù. ´ë½Å ¿ì¸®´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸í, ÇÏ´ÃÀÇ ¸ðµç ºÎ¿äÇÔÀ» ´©¸®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù(°íÈÄ8:9).

¶Ç ÇÑ °¡Áö ºñ±³ÇØ º¼ °ÍÀº 'Çϳª´ÔÀÇ Àϰú ³ªÀÇ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.' ¿©·¯ºÐÀÇ »ç¾÷, Á÷Àå»ýȰ ¶Ç´Â »ý¾÷ÀÌ ¾ÈÁ¤±Ç¿¡ µé¾î¼¹À» ¶§ Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ÇÑ ¹ø »ý°¢ÇØ º¸½Å ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? Àü ±¹¹ÎÀÇ 1/4ÀÇ ±³Àμö¸¦ ÀÚ¶ûÇÏ´Â ¿ì¸®³ª¶óÀÇ »óȲÀº ¾î¶»½À´Ï±î? »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¾ÆÇÁ¸®Ä«¿Í Áßµ¿Áö¿ªÀ» ÇÑ ¹ø º¸½Ê½Ã¿À. Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀÌ Àß µÇ¾î°¡°í ÀÖ½À´Ï±î? À̰ÍÀº ¹Ù·Î ±³È¸°¡ ±× Ã¥ÀÓÀ» °¨´çÇØ ³»Áö ¸øÇÑ °á°úÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥µµ ¿ì¸®°¡ ´ÙÀ­Ã³·³ ¼Û±¸ÇÔÀ» ´À³¢Áö ¸øÇÑ´Ù¸é ¿ì¸®´Â ÁøÁ¤ °¨»çÀÇ »îÀ» »ì°í ÀÖ´Ù°í ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.

´ÙÀ­Àº ÀÌ »ç½ÇÀ» ±ú´Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ±×´Â °ð Çϳª´ÔÀÇ ¸í¼º°ú ¿µ±¤À» µå·¯³»±â À§Çؼ­ ¼ºÀü°ÇÃàÀ» °á½ÉÇß½À´Ï´Ù(´ë»ó22:5). ±×¸®°í ´ÙÀ­Àº ÀÚ±âÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¹ÙÄ¡´Â Èñ»ýÀ» °¢¿ÀÇß½À´Ï´Ù(´ë»ó22:14). À̰ÍÀÌ ¹Ù·Î Çϳª´Ô²²¼­ ±â»µÇϽô ¼ºµµÀÇ °¨»çÀÔ´Ï´Ù.

Çϳª´ÔÀº ´ÙÀ­ÀÇ ÀÌ·± ¸¶À½À» º¸½Ã°í ¾ó¸¶³ª »ç¶ûÇϼÌÀ¸¸ç, Ãàº¹ÇØ Á̴ּÂÁö ¸ð¸¨´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ´ÙÀ­¿¡°Ô ±×ÀÇ À̸§À» Á¸±ÍÄÉ ÇØ ÁÖ°Ú´Ù°í Çϼ̽À´Ï´Ù(9Àý). Çϳª´ÔÀÌ Á¸±ÍÄÉ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾î´À ´©±¸µµ ¿åµÇ°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ±×ÀÇ ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡¼­ ²ø¾î ³»¸± ¼öµµ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ´ÙÀ­¿¡°Ô Æò¾ÈÀ» ¾à¼ÓÇØ Áּ̽À´Ï´Ù(11Àý). ¸¶À½À¸·Î³ª ȯ°æÀ¸·Î³ª ¾Æ¹«µµ ÈçµéÁö ¸øÇÏ´Â ÂüµÈ Æò¾ÈÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀº ´ÙÀ­ÀÇ ÁýÀ» ¼¼¿öÁÖ°Ú´Ù(11Àý)°í Çϼ̽À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ±× Áý¿¡ º¹À» ÁÖ½Ã°í ±× ÀÚ¼ÕÀ» ÇüÅëÄÉ ÇϽðڴٴ ¶æÀÔ´Ï´Ù.

¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô²² ¸ÕÀú °ü½ÉÀ» °®°í ±×ÀÇ ÀÏÀ» »ý°¢Çϸé Çϳª´ÔÀº ¿ì¸® ÀÏÀ» »ý°¢ÇØ ÁֽʴϴÙ. ÂüÀ¸·Î ¸¶À½¿¡¼­ ¿ì·¯³ª¿À´Â °¨»ç¸¦ ÁÖ´Ô²² µå·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±× °¨»ç´Â ±¸Ã¼ÀûÀÎ ÀÚ±âÈñ»ýÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ÙÀ­¿¡°Ô¼­ ¡®ÁøÁ¤ÇÑ °¨»ç¾ß¸»·Î °¡Àå È®½ÇÇÑ ÅõÀÚ¡¯¶ó´Â »ç½ÇÀ» ¹è¿ì°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¶§ ¸¸º¹ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ³ªÀÇ À̸§À» Á¸±ÍÄÉ ÇØ Áֽðí Âü Æò¾ÈÀ» ÁÖ½Ã¸ç ³ªÀÇ ÁýÀ» ¼¼¿öÁֽô ÃູÀ» ¾Æ³¦¾øÀÌ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.


<º» ¸»¾¸Àº ¿ÁÇÑÈì ¸ñ»çÀÇ ¼³±³¸¦ ¿ä¾à,Á¤¸®ÇÑ °Í ÀÔ´Ï´Ù.>

¿À´ÃÀÇ ±âµµ   |

ÁÖ´Ô, ±×µ¿¾È °¨»çÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç »ì¾Ò´ø °ÍÀ» ¿ë¼­ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. Áø½ÉÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» »ý°¢Çϰí, Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ¸ç »ìÁö ¸øÇß´ø °Íµµ ¿ë¼­ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ´ÙÀ­Ã³·³ ¸ðµç »î °¡¿îµ¥¼­ Çϳª´Ô²² °¨»çÇϸç, ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ÇൿÀ¸·Î ¿Å±â¸ç »ìµµ·Ï µµ¿Í Áֽñ⸦ ¿øÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ¸à