º»¹®¸»¾¸ |
ÀÌ»ç¾ß 58:1~14 | Isaiah 58:1~14 | ||
1 | Å©°Ô ¿ÜÄ¡¶ó ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾Æ³¢Áö ¸»¶ó ³× ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ³ªÆÈ °°ÀÌ ³ô¿© ³» ¹é¼º¿¡°Ô ±×µéÀÇ Çã¹°À», ¾ß°öÀÇ Áý¿¡ ±×µéÀÇ Á˸¦ ¾Ë¸®¶ó | 1 | 'Shout it aloud, do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Declare to my people their rebellion and to the house of Jacob their sins. |
2 | ±×µéÀÌ ³¯¸¶´Ù ³ª¸¦ ã¾Æ ³ªÀÇ ±æ ¾Ë±â¸¦ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ ¸¶Ä¡ °øÀǸ¦ ÇàÇÏ¿© ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ±Ô·Ê¸¦ Àú¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ³ª¶ó °°¾Æ¼ ÀÇ·Î¿î ÆÇ´ÜÀ» ³»°Ô ±¸Çϸç Çϳª´Ô°ú °¡±îÀÌ Çϱ⸦ Áñ°Å¿öÇϴµµ´Ù | 2 | For day after day they seek me out; they seem eager to know my ways, as if they were a nation that does what is right and has not forsaken the commands of its God. They ask me for just decisions and seem eager for God to come near them. |
3 | ¿ì¸®°¡ ±Ý½ÄÇ쵂 ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖ²²¼ º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽÿÀ¸ç ¿ì¸®°¡ ¸¶À½À» ±«·Ó°Ô Ç쵂 ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖ²²¼ ¾Ë¾Æ ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ±î º¸¶ó ³ÊÈñ°¡ ±Ý½ÄÇÏ´Â ³¯¿¡ ¿À¶ôÀ» ±¸ÇÏ¸ç ¿Â°® ÀÏÀ» ½Ã۴µµ´Ù | 3 | 'Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' "Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers. |
4 | º¸¶ó ³ÊÈñ°¡ ±Ý½ÄÇÏ¸é¼ ³íÀïÇÏ¸ç ´ÙÅõ¸ç ¾ÇÇÑ ÁÖ¸ÔÀ¸·Î Ä¡´Âµµ´Ù ³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã ±Ý½ÄÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ »ó´ÞÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó | 4 | Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high. |
5 | À̰ÍÀÌ ¾îÂî ³»°¡ ±â»µÇÏ´Â ±Ý½ÄÀÌ µÇ°ÚÀ¸¸ç À̰ÍÀÌ ¾îÂî »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±âÀÇ ¸¶À½À» ±«·Ó°Ô ÇÏ´Â ³¯ÀÌ µÇ°Ú´À³Ä ±×ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ °¥´ë °°ÀÌ ¼÷ÀÌ°í ±½Àº º£¿Í À縦 Æì´Â °ÍÀ» ¾îÂî ±Ý½ÄÀ̶ó ÇϰÚÀ¸¸ç ¿©È£¿Í²² ¿³³µÉ ³¯À̶ó ÇϰڴÀ³Ä | 5 | Is this the kind of fast I have chosen, only a day for a man to humble himself? Is it only for bowing one's head like a reed and for lying on sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the LORD ? |
6 | ³»°¡ ±â»µÇÏ´Â ±Ý½ÄÀº Èä¾ÇÀÇ °á¹ÚÀ» Ç®¾î ÁÖ¸ç ¸Û¿¡ÀÇ ÁÙÀ» ²ø·¯ ÁÖ¸ç ¾ÐÁ¦ ´çÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÀÚÀ¯ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¸ðµç ¸Û¿¡¸¦ ²ª´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä | 6 | 'Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke? |
7 | ¶Ç ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô ³× ¾ç½ÄÀ» ³ª´©¾î ÁÖ¸ç À¯¸®ÇÏ´Â ºó¹ÎÀ» Áý¿¡ µéÀ̸ç Çæ¹þÀº ÀÚ¸¦ º¸¸é ÀÔÈ÷¸ç ¶Ç ³× °ñÀ°À» ÇÇÇÏ¿© ½º½º·Î ¼ûÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä | 7 | Is it not to share your food with the hungry and to provide the poor wanderer with shelter-when you see the naked, to clothe him, and not to turn away from your own flesh and blood? |
8 | ±×¸®ÇÏ¸é ³× ºûÀÌ »õº® °°ÀÌ ºñÄ¥ °ÍÀÌ¸ç ³× Ä¡À¯°¡ ±Þ¼ÓÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³× °øÀǰ¡ ³× ¾Õ¿¡ ÇàÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³× µÚ¿¡ È£À§Çϸ®´Ï | 8 | Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear; then your righteousness will go before you, and the glory of the LORD will be your rear guard. |
9 | ³×°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÀ´äÇÏ°Ú°í ³×°¡ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡´Â ³»°¡ ¿©±â ÀÖ´Ù Çϸ®¶ó ¸¸ÀÏ ³×°¡ ³ÊÈñ Áß¿¡¼ ¸Û¿¡¿Í ¼Õ°¡¶ôÁú°ú Çã¸ÁÇÑ ¸»À» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°í | 9 | Then you will call, and the LORD will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I. 'If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk, |
10 | ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô ³× ½ÉÁ¤ÀÌ µ¿ÇÏ¸ç ±«·Î¿öÇÏ´Â ÀÚÀÇ ½ÉÁ¤À» ¸¸Á·ÇÏ°Ô ÇÏ¸é ³× ºûÀÌ Èæ¾Ï Áß¿¡¼ ¶°¿Ã¶ó ³× ¾îµÒÀÌ ³·°ú °°ÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç | 10 | and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday. |
11 | ¿©È£¿Í°¡ ³Ê¸¦ Ç×»ó ÀεµÇÏ¿© ¸Þ¸¶¸¥ °÷¿¡¼µµ ³× ¿µÈ¥À» ¸¸Á·ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³× »À¸¦ °ß°íÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ³Ê´Â ¹° ´í µ¿»ê °°°Ú°í ¹°ÀÌ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â »ù °°À» °ÍÀ̶ó | 11 | The LORD will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched land and will strengthen your frame. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail. |
12 | ³×°Ô¼ ³¯ ÀÚµéÀÌ ¿À·¡ ȲÆóµÈ °÷µéÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ï °ÍÀÌ¸ç ³Ê´Â ¿ª´ëÀÇ ÆÄ±«µÈ ±âÃʸ¦ ½×À¸¸®´Ï ³Ê¸¦ ÀÏÄÃ¾î ¹«³ÊÁø µ¥¸¦ º¸¼öÇÏ´Â ÀÚ¶ó ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±æÀ» ¼öÃàÇÏ¿© °ÅÇÒ °÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ´Â ÀÚ¶ó Çϸ®¶ó | 12 | Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings. |
13 | ¸¸ÀÏ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ³× ¹ßÀ» ±ÝÇÏ¿© ³» ¼ºÀÏ¿¡ ¿À¶ôÀ» ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¾È½ÄÀÏÀ» ÀÏÄþî Áñ°Å¿î ³¯À̶ó, ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀÏÀ» Á¸±ÍÇÑ ³¯À̶ó ÇÏ¿© À̸¦ Á¸±ÍÇÏ°Ô ¿©±â°í ³× ±æ·Î ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³× ¿À¶ôÀ» ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç »ç»ç·Î¿î ¸»À» ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé | 13 | "If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the LORD's holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words, |
14 | ³×°¡ ¿©È£¿Í ¾È¿¡¼ Áñ°Å¿òÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ¶¥ÀÇ ³ôÀº °÷¿¡ ¿Ã¸®°í ³× Á¶»ó ¾ß°öÀÇ ±â¾÷À¸·Î ±â¸£¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÔÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó | 14 | then you will find your joy in the LORD, and I will cause you to ride on the heights of the land and to feast on the inheritance of your father Jacob." The mouth of the LORD has spoken. |
¸»¾¸¹¬»ó |