±Í¹¬»óÀÇ ±íÀ̸¦ ´õÇØÁÖ´Â, ¸»¾¸¹¬»ó
  • ¹ß¶÷ÀÇ ÀÚ±â¸ð¼ø

    º» ¸»¾¸Àº »ç¶ûÀDZ³È¸ ͺ¿ÁÇÑÈì ¿ø·Î¸ñ»çÀÇ ÁÖÀϼ³±³¸¦ ¿ä¾à, Á¤¸®ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

  • ÀÌÀü 2025³â 06¿ù 01ÀÏ ´ÙÀ½

º»¹®¸»¾¸   |

  ¹Î¼ö±â 22:9~20   Numbers 22:9~20
9 Çϳª´ÔÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ´©±¸³Ä 9 God came to Balaam and asked, 'Who are these men with you?'
10 ¹ß¶÷ÀÌ Çϳª´Ô²² ¾Æ·ÚµÇ ¸ð¾Ð ¿Õ ½Êº¼ÀÇ ¾Æµé ¹ß¶ôÀÌ ³»°Ô º¸³½ ÀÚµéÀÌ´ÏÀÌ´Ù À̸£±â¸¦ 10 Balaam said to God, 'Balak son of Zippor, king of Moab, sent me this message:
11 º¸¶ó ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿Â ¹ÎÁ·ÀÌ Áö¸é¿¡ µ¤¿´À¸´Ï ÀÌÁ¦ ¿Í¼­ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ÀúÁÖÇÏ¶ó ³»°¡ Ȥ ±×µéÀ» Ãļ­ ¸ô¾Æ³¾ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù 11 'A people that has come out of Egypt covers the face of the land. Now come and put a curse on them for me. Perhaps then I will be able to fight them and drive them away.' "
12 Çϳª´ÔÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ±×µé°ú ÇÔ²² °¡Áöµµ ¸»°í ±× ¹é¼ºÀ» ÀúÁÖÇÏÁöµµ ¸»¶ó ±×µéÀº º¹À» ¹ÞÀº ÀÚµéÀ̴϶ó 12 But God said to Balaam, 'Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed.'
13 ¹ß¶÷ÀÌ ¾ÆÄ§¿¡ ÀϾ¼­ ¹ß¶ôÀÇ ±ÍÁ·µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² °¡±â¸¦ Çã¶ôÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽôÀ´Ï¶ó 13 The next morning Balaam got up and said to Balak's princes, "Go back to your own country, for the LORD has refused to let me go with you."
14 ¸ð¾Ð ±ÍÁ·µéÀÌ ÀϾ ¹ß¶ô¿¡°Ô·Î °¡¼­ ÀüÇ쵂 ¹ß¶÷ÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¿À±â¸¦ °ÅÀýÇÏ´õÀÌ´Ù 14 So the Moabite princes returned to Balak and said, 'Balaam refused to come with us.'
15 ¹ß¶ôÀÌ ´Ù½Ã ±×µéº¸´Ù ´õ ³ôÀº °í°üµéÀ» ´õ ¸¹ÀÌ º¸³»¸Å 15 Then Balak sent other princes, more numerous and more distinguished than the first.
16 ±×µéÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡¼­ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ½Êº¼ÀÇ ¾Æµé ¹ß¶ôÀÇ ¸»¾¸¿¡ ûÇÏ°Ç´ë ¾Æ¹«°Í¿¡µµ °Å¸®³¢Áö ¸»°í ³»°Ô·Î ¿À¶ó 16 They came to Balaam and said: 'This is what Balak son of Zippor says: Do not let anything keep you from coming to me,
17 ³»°¡ ±×´ë¸¦ ³ô¿© Å©°Ô Á¸±ÍÇÏ°Ô ÇÏ°í ±×´ë°¡ ³»°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ½ÃÇàÇϸ®´Ï ûÇÏ°Ç´ë ¿Í¼­ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÀúÁÖÇ϶ó ÇϽôõÀÌ´Ù 17 because I will reward you handsomely and do whatever you say. Come and put a curse on these people for me.'
18 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ôÀÇ ½ÅÇϵ鿡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¹ß¶ôÀÌ ±× Áý¿¡ °¡µæÇÑ Àº±ÝÀ» ³»°Ô ÁÙÁö¶óµµ ³»°¡ ´ÉÈ÷ ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¾î°Ü ´úÇϰųª ´õÇÏÁö ¸øÇϰڳë¶ó 18 But Balaam answered them, 'Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything great or small to go beyond the command of the LORD my God.
19 ±×·±Áï ÀÌÁ¦ ³ÊÈñµµ ÀÌ ¹ã¿¡ ¿©±â¼­ À¯¼÷ÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô ¹«½¼ ¸»¾¸À» ´õÇϽǴÂÁö ¾Ë¾Æº¸¸®¶ó 19 Now stay here tonight as the others did, and I will find out what else the LORD will tell me.'
20 ¹ã¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ±× »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¸¦ ºÎ¸£·¯ ¿Ô°Åµç ÀϾ ÇÔ²² °¡¶ó ±×·¯³ª ³»°¡ ³×°Ô À̸£´Â ¸»¸¸ ÁØÇàÇÒÁö´Ï¶ó 20 That night God came to Balaam and said, 'Since these men have come to summon you, go with them, but do only what I tell you.'

¸»¾¸¹¬»ó   |

»ç¶÷À» ÀüµµÇØ ¿À´Â °ÍÀº ´ë´ÜÈ÷ Áß¿äÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª °Å±â¿¡ ¸øÁö¾Ê°Ô Áß¿äÇÑ °ÍÀº ÀüµµÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾î¶² À¯ÇüÀÇ ½Å¾ÓÀÎÀΰ¡ ÇÏ´Â Á¡ÀÔ´Ï´Ù. Àüµµ¸¦ ¹ÞÀº »ç¶÷Àº ÀüµµÇÑ »ç¶÷À» ÅëÇØ¼­ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï°Ô µÇ°í, ±×ÀÇ ½Å¾Ó»ýȰÀ» ¹è¿ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀüµµÀÚ´Â ÀÚ½ÅÀÇ ½Å¾Ó°ú ½ÇÁ¦ »î¿¡ ±«¸®°¡ »ý±æ ¶§ ÀÚ½ÅÀÌ ÀεµÇØ ¿Â »ç¶÷À» ¿ÀÈ÷·Á ½ÃÇè¿¡ ºü¶ß¸± ¼ö ÀÖÀ½À» ±íÀÌ ±ú´Þ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¹ß¶÷À̶ó´Â »ç¶÷Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¸é¼­ Çϳª´Ô²² ºÎ¸§À» ¹ÞÀº ¸Å¿ì Ź¿ùÇÑ ÀÎÀç¿´½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ½Å¾ÓÀΰݿ¡´Â µÎ °¡Áö ½É°¢ÇÑ ¸ð¼øÁ¡ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.

ù°, ±×ÀÇ ¾ðÇà¿¡¼­ µå·¯³­ ¸ð¼øÁ¡ÀÔ´Ï´Ù. ¹ß¶ô¿ÕÀÇ Ã¹¹øÂ° »çÀý´Ü¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ Åµµ¿¡¼­´Â ¾Æ¹«·± À߸øÀÌ º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù(8Àý). Çϳª´ÔÀÇ ¸í¹éÇÑ ¶æ´ë·Î ±×´Â »çÀý´ÜÀÇ ¿ä±¸¿¡ ÀÀÇÏÁöµµ ¾Ê°í ±×µéÀ» µ¹·Á º¸³Â½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¹ß¶ô¿ÕÀÌ ´Ù½Ã ´õ ³ôÀº ½ÅºÐÀÇ »çÀý´ÜÀ» ÅëÇØ ±×¿¡°Ô ºÎ±Í¿µÈ­¸¦ º¸ÀåÇϰڴٴ Àü°¥À» º¸³»¿ÔÀ» ¶§, ¹ß¶÷Àº ±×ÀÇ º»½ÉÀ» µå·¯³»°í¾ß ¸»¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±×°ÍÀ» ¼¼ °¡Áö¸é¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

Çϳª´Â, °­ÇÑ ºÎÁ¤À» ÅëÇÑ ±×ÀÇ ¼û°ÜÁø °ü½É»çÀÔ´Ï´Ù(18Àý). ¹ß¶÷Àº ºÎÁöÁß¿¡ »çÀý´ÜÀÌ ÇÏÁöµµ ¾ÊÀº ¼Ò¸®¸¦ Çϸ鼭 ±×°¡ ¾ó¸¶³ª Àº±Ý¿¡ ¸Å·ÂÀ» °¡Áö°í ÀÖ´ÂÁö Àº±ÙÈ÷ ºñÃç º¸¿´½À´Ï´Ù.

±×¸®°í °æ°ÇÇÑ Ã¶¾ß±âµµ·Î °¡ÀåµÈ Àڱ⠎¿åÀÇ ÇÕ¸®È­ÀÔ´Ï´Ù. ±×´Â ÀÌ¹Ì Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ºÐ¸íÈ÷ ¾Ë°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ´Ù½Ã ±âµµÇÒ Çʿ䵵 ¾ø¾ú°í, »çÀý´ÜÀ» ±× Áý¿¡ ¸Ó¹«¸£°Ô ÇÒ ÀÌÀ¯µµ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¹ß¶÷ÀÌ Àڱ⠿å½ÉÀ» ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» ¶§, Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ¼Ò¿øÀ» µé¾î ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á ¿ÀÈ÷·Á ±×°ÍÀÌ ±×¿¡°Ô ½ÉÆÇÀÌ µÇµµ·Ï Áø³ëÇϼ̽À´Ï´Ù.

¶ÇÇÑ »óÅõÀûÀÎ ¸» °¡¿îµ¥¼­ µå·¯³­ ±×ÀÇ À§¼±ÀÔ´Ï´Ù. ±×ÀÇ ¸»Ã³·³ Çൿµµ µÚµû¶ú´Ù¸é ¹®Á¦»ïÀ» °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ½ÇÁ¦ »îÀº ±×·¸Áö ¸øÇϸ鼭 ¸»³¡¸¶´Ù Çϳª´ÔÀ» ³»¼¼¿ì´Â °ÍÀº µè´Â »ç¶÷À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¿ª°Ü¿òÀ» ´À³¢°Ô ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

µÑ°, ±×ÀÇ ¿¹¾ð¿¡¼­ µå·¯³­ ¸ð¼øÁ¡ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¹ß¶÷Àº ¹ß¶ô°ú ÇÑÆíÀÌ µÇ¾î À̽º¶ó¿¤À» ÀúÁÖÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀº °è¼ÓÇØ¼­ ±×ÀÇ ÀÔÀ» ¸·À¸½Ã°í ´ë½Å ³î¶ó¿î ÃູÀÇ ¸»¾¸À» ºÎ¾î Áּ̽À´Ï´Ù. ±×´Â ±×ÀÇ ¶Ù¾î³­ ´Þº¯°ú ±¸»ç·ÂÀ» °¡Áö°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àå·¡¿î¸í(23:9)°ú Çϳª´ÔÀÇ ¼º½ÇÇϽÉ(23:19~21), ±×¸®°í ¿¹¼ö´ÔÀÇ Ãʸ²(24:17~19)À» ¿¹¾ðÇß½À´Ï´Ù. ¹ß¶÷Àº ½Ç·Î Ź¿ùÇÑ ½ÃÀÎÀÌ¿ä, ³î¶ó¿î ¿õº¯°¡¿´½À´Ï´Ù.

±×·¯³ª ±×ÀÇ »îÀº ¾î¶°Çß½À´Ï±î? Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº Àº»ç¸¦ °¡Áö°í °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚ ³ë¸©À» ÇÏ¿´°í, ÀÔÀ¸·Î´Â ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ¿¹¾ðÇϸ鼭 À̽º¶ó¿¤À» ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ¸®¿¡ ¼¹½À´Ï´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÀÇÀÎó·³ Áױ⸦ ¹Ù¶ó³ë¶ó°í ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡ ¹ÌÀΰèÀÇ ¿Ã¹«¸¦ ³õ´Â °è±³¸¦ ²Ù¸ì½À´Ï´Ù(23:10). ±×¸®°í ±×°Í ¶§¹®¿¡ À̽º¶ó¿¤ ±º´ë°¡ ¹Ìµð¾ÈÀ» Á¤º¹ÇÒ ¶§ ±×µéÀÇ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú½À´Ï´Ù. ±×´Â ±×ÀÇ ¸»°ú´Â ´Þ¸® ÁËÀÎó·³ »ì´Ù°¡ ÁËÀÎó·³ Á×¾ú½À´Ï´Ù(25:1~9) .

¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÀÌ·± ¸ð¼øÁ¡ÀÌ ÀüÇô ¾øÀ»±î¿ä? ¸¸¾à¿¡ ³²À» °¡¸£Ä¥ Áö½ÄÀº ¸Ó¸®¿¡ °¡µæ ´ã°í ÀÖÀ¸¸é¼­ ÀºÇý¿¡´Â ¸Þ¸»¶ó ÀÖ´Ù¸é, ¸¸¾à¿¡ Àüµµ´Â À¯Ã¢ÇÏ°Ô ÀßÇϸ鼭 ½ÇÁ¦ »îÀº ºñ¾î ÀÖ´Ù¸é, ¿ì¸®¾ß¸»·Î õ±¹¹®À» °¡·Î ¸·°í ÀÖ´Â ¹ß¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®¿¡°Ôµµ ÀÌ·± ±â¸·Èù ¸ð¼øÁ¡ÀÌ ÀÖ´Ù¸é ¼º·É²²¼­ ±× ºÎºÐÀ» µµ·Á³»¾î °íÃÄ Áֽñ⸦ ±âµµÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ÀÌÀüº¸´Ù ´õ ´É·ÂÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ µµ±¸·Î »ç¿ëµÇ¾îÁö±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

<º» ¸»¾¸Àº ¿ÁÇÑÈì ¸ñ»çÀÇ ¼³±³¸¦ ¿ä¾à,Á¤¸®ÇÑ °Í ÀÔ´Ï´Ù.>

¿À´ÃÀÇ ±âµµ   |

Çϳª´Ô ¿ì¸®°¡ ¸»·Î¸¸ »ç¶ûÇϰí ÇàÇÔÀ¸·Î´Â »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡¸é¼­ ½ÇÁ¦ »îÀº °ÅÁþµÈ ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ÀÔÀ¸·Î 'ÁÖ¿© ÁÖ¿©'Çϸ鼭 ±³¸¸°ú À§¼±À¸·Î °¡µæ Â÷ÀÖ´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ¸Ó¸®¿¡´Â Áö½ÄÀÌ ÀÖÀ¸¸é¼­ ÀºÇý¿¡ ¸Þ¸»¶ó ÀÖ´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.