º»¹®¸»¾¸ |
»çµµÇàÀü 22:4~11 | Acts 22:4~11 | ||
4 | ³»°¡ ÀÌ µµ¸¦ ¹ÚÇØÇÏ¿© »ç¶÷À» Á×À̱â±îÁö ÇÏ°í ³²³à¸¦ °á¹ÚÇÏ¿© ¿Á¿¡ ³Ñ°å³ë´Ï | 4 | I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison, |
5 | ÀÌ¿¡ ´ëÁ¦»çÀå°ú ¸ðµç Àå·ÎµéÀÌ ³» ÁõÀÎÀ̶ó ¶Ç ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô¼ ´Ù¸Þ¼½ ÇüÁ¦µé¿¡°Ô °¡´Â °ø¹®À» ¹Þ¾Æ °¡Áö°í °Å±â ÀÖ´Â Àڵ鵵 °á¹ÚÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ²ø¾î´Ù°¡ Çü¹ú ¹Þ°Ô ÇÏ·Á°í °¡´õ´Ï | 5 | as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished. |
6 | °¡´Â Áß ´Ù¸Þ¼½¿¡ °¡±îÀÌ °¬À» ¶§¿¡ ¿ÀÁ¤Âë µÇ¾î Ȧ¿¬È÷ Çϴ÷κÎÅÍ Å« ºûÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¯ ºñÄ¡¸Å | 6 | 'About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me. |
7 | ³»°¡ ¶¥¿¡ ¾þµå·¯Á® µéÀ¸´Ï ¼Ò¸® ÀÖ¾î À̸£µÇ »ç¿ï¾Æ »ç¿ï¾Æ ³×°¡ ¿Ö ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä ÇϽðŴà | 7 | I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?' |
8 | ³»°¡ ´ë´äÇ쵂 ÁÖ´Ô ´©±¸½Ã´ÏÀ̱î ÇÏ´Ï À̸£½ÃµÇ ³ª´Â ³×°¡ ¹ÚÇØÇÏ´Â ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¶ó ÇϽôõ¶ó | 8 | " 'Who are you, Lord?' I asked. " 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied. |
9 | ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ºûÀº º¸¸é¼µµ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽô ÀÌÀÇ ¼Ò¸®´Â µèÁö ¸øÇÏ´õ¶ó | 9 | My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me. |
10 | ³»°¡ À̸£µÇ ÁÖ´Ô ¹«¾ùÀ» Çϸ®À̱î ÁÖ²²¼ À̸£½ÃµÇ ÀϾ ´Ù¸Þ¼½À¸·Î µé¾î°¡¶ó ³×°¡ ÇØ¾ß ÇÒ ¸ðµç °ÍÀ» °Å±â¼ ´©°¡ À̸£¸®¶ó ÇϽðŴà | 10 | " 'What shall I do, Lord?' I asked. " 'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.' |
11 | ³ª´Â ±× ºûÀÇ ±¤Ã¤·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ º¼ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ ²ø·Á ´Ù¸Þ¼½¿¡ µé¾î°¬³ë¶ó | 11 | My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me. |
¸»¾¸¹¬»ó |
¿À´ÃÀÇ ±âµµ |