±Í¹¬»óÀÇ ±íÀ̸¦ ´õÇØÁÖ´Â, ¸»¾¸¹¬»ó
  • ³Ê ¸ñÀÚ¿©, ¿¹¾ðÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó

    º» ¸»¾¸Àº »ç¶ûÀDZ³È¸ ͺ¿ÁÇÑÈì ¿ø·Î¸ñ»çÀÇ ÁÖÀϼ³±³¸¦ ¿ä¾à, Á¤¸®ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

  • ÀÌÀü 2024³â 04¿ù 24ÀÏ ´ÙÀ½

º»¹®¸»¾¸   |

  ¾Æ¸ð½º 7:10~17   Amos 7:10~17
10 ¶§¿¡ º¦¿¤ÀÇ Á¦»çÀå ¾Æ¸¶»þ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ¿©·Îº¸¾Ï¿¡°Ô º¸³»¾î À̸£µÇ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó Áß¿¡ ¾Æ¸ð½º°¡ ¿ÕÀ» ¸ð¹ÝÇϳª´Ï ±× ¸ðµç ¸»À» ÀÌ ¶¥ÀÌ °ßµô ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù 10 Then Amaziah the priest of Bethel sent a message to Jeroboam king of Israel: 'Amos is raising a conspiracy against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.
11 ¾Æ¸ð½º°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿©·Îº¸¾ÏÀº Ä®¿¡ Á×°Ú°í À̽º¶ó¿¤Àº ¹Ýµå½Ã »ç·ÎÀâÇô ±× ¶¥¿¡¼­ ¶°³ª°Ú´Ù ÇϳªÀÌ´Ù 11 For this is what Amos is saying: " 'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.' "
12 ¾Æ¸¶»þ°¡ ¶Ç ¾Æ¸ð½º¿¡°Ô À̸£µÇ ¼±°ßÀÚ¾ß ³Ê´Â À¯´Ù ¶¥À¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿© °¡¼­ °Å±â¿¡¼­³ª ¶±À» ¸ÔÀ¸¸ç °Å±â¿¡¼­³ª ¿¹¾ðÇÏ°í 12 Then Amaziah said to Amos, 'Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.
13 ´Ù½Ã´Â º¦¿¤¿¡¼­ ¿¹¾ðÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â ¿ÕÀÇ ¼º¼Ò¿ä ³ª¶óÀÇ ±Ã±ÈÀÓÀ̴϶ó 13 Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom."
14 ¾Æ¸ð½º°¡ ¾Æ¸¶»þ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³ª´Â ¼±ÁöÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¸ç ¼±ÁöÀÚÀÇ ¾Æµéµµ ¾Æ´Ï¶ó ³ª´Â ¸ñÀÚ¿ä »Í³ª¹«¸¦ Àç¹èÇÏ´Â Àڷμ­ 14 Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor a prophet's son, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.
15 ¾ç ¶¼¸¦ µû¸¦ ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦ °¡¼­ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¿¹¾ðÇ϶ó Çϼ̳ª´Ï 15 But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
16 ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö´Ï¶ó ³×°¡ À̸£±â¸¦ À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¾ðÇÏÁö ¸»¸ç ÀÌ»èÀÇ ÁýÀ» ÇâÇÏ¿© °æ°íÇÏÁö ¸»¶ó ÇϹǷΠ16 Now then, hear the word of the LORD. You say, " 'Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the house of Isaac.'
17 ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³× ¾Æ³»´Â ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥¼­ â³à°¡ µÉ °ÍÀÌ¿ä ³× ÀÚ³àµéÀº Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö¸ç ³× ¶¥Àº Ãø·®ÇÏ¿© ³ª´©¾îÁú °ÍÀÌ¸ç ³Ê´Â ´õ·¯¿î ¶¥¿¡¼­ Á×À» °ÍÀÌ¿ä À̽º¶ó¿¤Àº ¹Ýµå½Ã »ç·ÎÀâÇô ±×ÀÇ ¶¥¿¡¼­ ¶°³ª¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó 17 "Therefore this is what the LORD says: " 'Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan country. And Israel will certainly go into exile, away from their native land.' "

¸»¾¸¹¬»ó   |

¾Æ¸ð½º ½Ã´ëÀÇ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ºÎÆÐÇÑ »çȸ»ó°ú °ÅÁþ ¿¹¹è¿Í ¿ì»ó¼þ¹è°¡ ¸¸¿¬Çß´ø Àý¸ÁÀûÀÎ »óȲÀ» Çϳª´ÔÀº ¾î¶»°Ô º¸°í °è½Ã´Â°¡ ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿À´Ã ¿ì¸®ÀÇ °ü½É»çÀÔ´Ï´Ù. 1Àå 2Àý¿¡ º¸¸é "¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿Â¿¡¼­ºÎÅÍ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç"¶ó´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ¡¸ºÎ¸£Â¢´Â´Ù¡¹¶ó´Â ¸»Àº ¾Æ¸ð½º¼­¿¡ 3¹ø ³ª¿À´Âµ¥ ±× Àǹ̴ 3Àå 4Àý°ú 8ÀýÀ» ºñ±³ÇØ º¸¸é ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ¸ð½º´Â Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀ» »çÀÚ°¡ ºÎ¸£Â¢´Â °Í°ú °°´Ù°í ºñÀ¯ÇÏ¿© ¸»Çß½À´Ï´Ù. ¿µÀûÀ¸·Î Ÿ¶ôÇÑ À̽º¶ó¿¤À» º¸°í °è½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹ÝÀÀÀº »çÀÚó·³ ºÎ¸£Â¢°í °è½Å´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

ÀÌ°ÍÀº ÁË¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÁ¤À» ÇÑ ¸¶µð·Î Àß Ç¥ÇöÇÑ ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô »çÀÚó·³ ºÎ¸£Â¢°í °è½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ À½¼ºÀ» µè´Â »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹«µµ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. Á¾±³ ÁöµµÀÚµéÀº Á¤±Ç°ú °áŹÇÏ¿© ÀÚ±âÀÇ À§Ä¡¿Í ÁöÀ§¸¦ º¸Á¸Çϱ⿡ ±Þ±ÞÇß°í ÀÚ½ÅÀÇ À̵æ°ú ¿µ¸®¸¦ À§Çؼ­´Â ¼ö´Ü°ú ¹æ¹ýÀ» °¡¸®Áö ¾Ê´Â ¾çÀÇ °¡Á×À» ¾´ À̸®¿Í °°¾Ò½À´Ï´Ù.

À̶§ Çϳª´ÔÀº ÀþÀº û³âµéÀ» ºÒ·¯ ÀÏÀ¸Å°´Â ºñ»ó¼ö´ÜÀ» ¾²¼Ì½À´Ï´Ù(2:11~12). ±×·¯³ª ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¿ÜÄ¥ ¶§ Ÿ¶ôÇÑ »ç¶÷µéÀº ±×µéÀ» ²ø¾î´Ù Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã°Ô ÇÏ°í, Ç̹ÚÇÏ¿© ¹«·ÂÇÑ ÀÚµéÀÌ µÇ°Ô Çß½À´Ï´Ù(5:10, 5:13). ÀÌÁ¦ ³²Àº °ÍÀ̶ó°í´Â Á×À½ÀÇ Ä§¹¬»ÓÀ̾ú½À´Ï´Ù. Èæ¾ÏÀÇ ±Ç¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »çȸ¸¦ µ¤°í ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â À½¼ºÀ» µéÀ» ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á¤½ÅÀû, ¿µÀû »óŸ¦ ¿ì¸® ³ª¶óÀÇ »çȸ¿Í ºñ±³ÇÒ ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä? ¿©±â¼­ ¿ì¸®´Â µÎ °¡Áö ¸éÀÇ ´âÀº Á¡À» ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

1. Áö±ÝÀÇ »çȸ¾ÇÀº ±× ´ç½Ã¿Í °ÅÀÇ °°´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù. ¡¸Å©·Î¸ÞÅ׿콺¡¹´Â Àΰ£ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÇ Ã´µµ¶ó°í ÁÖÀåÇß½À´Ï´Ù. Àΰ£ÀÌ ¸ðµç ÆÇ´ÜÀÇ ±âÁØÀÌ µÈ Àڱ⠽ŰÝÈ­ÀÇ ¹«¼­¿î »çȸ¾Ç¿¡¼­ ¿Â°® ´õ·¯¿î Á˵éÀÌ ½ñ¾ÆÁ® ³ª¿É´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¾ø´Â °÷Àº Á˾ÇÀÇ ¿Â»óÀδϴÙ. ¡¸¹Ù¾Ë¡¹½ÅÀº Àç»êÀÌ ÃÖ°í¶ó°í °¡¸£Ä¨´Ï´Ù. ±¹°¡³ª ÀÌ¿ôÀº ¾î¶»°Ô µÇµç ³ª¸¸ Àß »ì¸é µÈ´Ù´Â ½ÄÀ¸·Î ÂøÃëÇÏ°í ²ø¾î ¸ðÀ¸´Âµ¥ Á¤½ÅÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ¡¸¾Æ½ºÆĸ£Åס¹´Â »ç¶ûÀÌ ÃÖ°í¶ó°í °¡¸£ÃÄ ¸¹Àº ÀþÀºÀ̵éÀ» Ÿ¶ô½ÃÅ°°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
»çÄ¡´Â ³¯·Î ´õ ±Ø¼ºÀ» ºÎ¸®°í, µ· °¡Áø ÀÚÀÇ Çã¼¼´Â ÇÏ´ÃÀ» Â µíÀÌ ¼Ú¾Æ ¿À¸£°í, ºñ¾ç½ÉÀûÀÎ ÀÚµéÀÌ ±³È¸¿Í »çȸÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÌ µÈ ÀÌ »çȸ´Â ¹Ù·Î À̽º¶ó¿¤°ú¸¦ ¹Ù°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ·± Çѱ¹ »çȸ¸¦ º¸½Ã°í Çϳª´ÔÀº ºÎ¸£Â¢°í °è½Ê´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±Í¸¦ ¿­¾î »çÀÚó·³ ºÎ¸£Â¢°í °è½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ À½¼ºÀ» µé¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

2. ±³È¸°¡ ¸¹Àº ÀÌ »çȸ¿¡ °¥¼ö·Ï ¾ÇÀÌ ´õÇØ°¡°í, ¾Ï´ãÇÑ »çȸ°¡ µÇ¾î°¡°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù. ±³È¸ ´Ù´Ï´Â »ç¶÷Àº ¸¹¾Æµµ Çϳª´ÔÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â À½¼ºÀ» µè´Â ±Í´Â ¸Ö¾ú´Ù´Â À̾߱âÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº À̽º¶ó¿¤ ¾È¿¡ Çϳª´ÔÀÇ À½¼ºÀ» µéÀ» ÀÚ°¡ ¾øÀÚ ¸¶Áö¸· ºñ»ó¼ö´ÜÀ¸·Î ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷ ¡¸¾Æ¸ð½º¡¹¸¦ ÅÃÇß½À´Ï´Ù. ±×´Â »Í³ª¹«¸¦ Àç¹èÇÏ¸ç ¾çÀ» Ä¡´Â Æò¹üÇÑ »ç¶÷À̾ú½À´Ï´Ù. ¿äÁò ¸»·Î Çϸé Æò½ÅµµÀÎ ¾Æ¸ð½º¸¦ ÅëÇÏ¿© ¸¶Áö¸· °æ°í¸¦ ÇÏ°í ½Í¾î ÇϽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù.
½Å¾à½Ã´ë´Â ¼±ÁöÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×´ë½Å Çϳª´ÔÀº ±³È¸¸¦ ¼¼¿ì½Ã°í ±× ±³È¸¸¦ ÅëÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢°í °è½Ê´Ï´Ù. ÀÌ ±³È¸´Â ¾Æ¸ð½ºÃ³·³ ÀÚ±â Á÷¾÷À» °¡Áö°í »ýÈ°ÇöÀå¿¡¼­ ¶Ù´Â Æò½ÅµµµéÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¼¼»ó »ç¶÷µéÀº Çϳª´ÔÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â À½¼ºÀ» ±³È¸¿¡¼­, ¶Ç´Â »ýÈ°ÇöÀå¿¡¼­ °°ÀÌ ÀÏÇÏ°í ÀÖ´Â ±×¸®½ºµµÀεéÀ» ÅëÇؼ­ µè°Ô µË´Ï´Ù. ±×·¯¸é ¹«¾ùÀ¸·Î ¿¹¾ðÇմϱî?

ù°, º¹À½À¸·Î À߸øµÈ »ýÈ°À» ÁöÀûÇÏ°í »õ »ýÈ°À» Çϵµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. µÑ°, ¼±ÇÑ »ýÈ°À» º¸¿© ÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¼Â°, Áߺ¸ÀÇ ±âµµ·Î ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¿¹¾ðÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä ±³È¸°¡ ±¹°¡¸¦ À§ÇØ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ¼±ÀÇ ±æÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¸ð½ºÀÇ Áߺ¸ÀÇ ±âµµ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ Èñ¸ÁÀ̾ú½À´Ï´Ù. °á±¹ ´ëÇѹα¹ÀÇ Èñ¸ÁÀº ±×¸®½ºµµÀε鿡°Ô ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ħ¹¬Çϸé ÀÌ ±¹°¡´Â ¹«¼­¿î ¾Ç¿¡ ºüÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â À½¼ºÀ» ¸ÕÀú µè°í ³» »ýÈ° ÅÍÀü¿¡¼­ ¾Æ¸ð½ºÃ³·³ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÒ ¼ö¸¸ ÀÖ´Ù¸é, ÇൿÀ¸·Î º¸¿© ÁÙ ¼ö¸¸ ÀÖ´Ù¸é, ¹«¸­ÀÌ ¾ÆÇÁµµ·Ï ±×µéÀ» À§ÇØ Áߺ¸ÀÇ ±âµµ·Î Çå½ÅÇÒ ¼ö¸¸ ÀÖ´Ù¸é ´ëÇѹα¹¿¡´Â ±¤¸íÀÌ ¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. "³Ê ¸ñÀÚ¿©, ¿¹¾ðÀÚ°¡ µÇ¶ó!"

<º» ¸»¾¸Àº ¿ÁÇÑÈì ¸ñ»çÀÇ ÁÖÀϼ³±³(1984.3.18)¸¦ ¿ä¾à, Á¤¸®ÇÑ °Í ÀÔ´Ï´Ù>