±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ½ÉÆÇÀ» ÅëÇØ ÀÌ·ç½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸®
  •  2017³â 09¿ù 14ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿­¿Õ±âÇÏ 10:18~24   2 Kings 10:18~24
18 ¿¹ÈÄ°¡ ¹µ ¹é¼ºÀ» ¸ðÀ¸°í ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ¾ÆÇÕÀº ¹Ù¾ËÀ» Á¶±Ý ¼¶°åÀ¸³ª ¿¹ÈÄ´Â ¸¹ÀÌ ¼¶±â¸®¶ó 18 Then Jehu brought all the people together and said to them, 'Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.
19 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌÁ¦ Å« Á¦»ç¸¦ ¹Ù¾Ë¿¡°Ô µå¸®°íÀÚ Çϳë´Ï ¹Ù¾ËÀÇ ¸ðµç ¼±ÁöÀÚ¿Í ¸ðµç ¼¶±â´Â ÀÚ¿Í ¸ðµç Á¦»çÀåµéÀ» ÇÑ »ç¶÷µµ ºü¶ß¸®Áö ¸»°í ºÒ·¯ ³»°Ô·Î ³ª¾Æ¿À°Ô Ç϶ó ¸ðµç ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â »ì·Á µÎÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿¹ÈÄ°¡ ¹Ù¾Ë ¼¶±â´Â ÀÚ¸¦ ¸êÇÏ·Á ÇÏ¿© °èÃ¥À» ¾¸À̶ó 19 Now summon all the prophets of Baal, all his ministers and all his priests. See that no one is missing, because I am going to hold a great sacrifice for Baal. Anyone who fails to come will no longer live.' But Jehu was acting deceptively in order to destroy the ministers of Baal.
20 ¿¹ÈÄ°¡ ¹Ù¾ËÀ» À§ÇÏ´Â ´ëȸ¸¦ °Å·èÈ÷ ¿­¶ó ÇϸŠµåµð¾î °øÆ÷µÇ¾ú´õ¶ó 20 Jehu said, 'Call an assembly in honor of Baal.' So they proclaimed it.
21 ¿¹ÈÄ°¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤¿¡ »ç¶÷À» µÎ·ç º¸³Â´õ´Ï ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ ºüÁø ÀÚ°¡ ¾øÀÌ ´Ù À̸£·¶°í ¹«¸®°¡ ¹Ù¾ËÀÇ ½Å´ç¿¡ µé¾î°¡¸Å ¹Ù¾ËÀÇ ½Å´ç ÀÌÂʺÎÅÍ ÀúÂʱîÁö °¡µæÇÏ¿´´õ¶ó 21 Then he sent word throughout Israel, and all the ministers of Baal came; not one stayed away. They crowded into the temple of Baal until it was full from one end to the other.
22 ¿¹ÈÄ°¡ ¿¹º¹ ¸ÃÀº ÀÚ¿¡°Ô À̸£µÇ ¿¹º¹À» ³»´Ù°¡ ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ¶ó ÇϸŠ±×µé¿¡°Ô·Î ¿¹º¹À» °¡Á®¿ÂÁö¶ó 22 And Jehu said to the keeper of the wardrobe, 'Bring robes for all the ministers of Baal.' So he brought out robes for them.
23 ¿¹ÈÄ°¡ ·¹°©ÀÇ ¾Æµé ¿©È£³ª´ä°ú ´õºÒ¾î ¹Ù¾ËÀÇ ½Å´ç¿¡ µé¾î°¡¼­ ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Â Àڵ鿡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â »ìÆ캸¾Æ ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Â Àڵ鸸 ¿©±â ÀÖ°Ô ÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾Àº Çϳªµµ ¿©±â ³ÊÈñ Áß¿¡ ÀÖÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó ÇÏ°í 23 Then Jehu and Jehonadab son of Recab went into the temple of Baal. Jehu said to the ministers of Baal, 'Look around and see that no servants of the LORD are here with you-only ministers of Baal.'
24 ¹«¸®°¡ ¹øÁ¦¿Í ´Ù¸¥ Á¦»ç¸¦ µå¸®·Á°í µé¾î°£ ¶§¿¡ ¿¹ÈÄ°¡ ÆÈ½Ê ¸íÀ» ¹Û¿¡ µÎ¸ç À̸£µÇ ³»°¡ ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ´Â »ç¶÷À» ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¶óµµ µµ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ »ý¸íÀ¸·Î ±× »ç¶÷ÀÇ »ý¸íÀ» ´ë½ÅÇϸ®¶ó Çϴ϶ó 24 So they went in to make sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had posted eighty men outside with this warning: 'If one of you lets any of the men I am placing in your hands escape, it will be your life for his life.'

1. ¿¹ÈÄ´Â ¾ÆÇÕº¸´Ù ¹Ù¾ËÀ» ¸¹ÀÌ ¼¶±â°Ú´Ù°í ¸»ÇÏ¸ç ¹«¾ùÀ» °øÆ÷Çմϱî?(19Àý)

2. ¿¹ÈÄ´Â ¹Ù¾Ë ¼¶±â´Â Àڵ鸸 ½Å´ç¿¡ ¸ðÀº ÈÄ º´»çµé¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» Áö½ÃÇմϱî?(24Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ½Å¼º½Ä ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - Åë342 / ¾î·Á¿î ÀÏ ´çÇÒ ¶§