º»¹®¸»¾¸ |
¸¶°¡º¹À½ 3:7~19 | Mark 3:7~19 | ||
7 | ¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¹Ù´Ù·Î ¹°·¯°¡½Ã´Ï °¥¸±¸®¿¡¼ Å« ¹«¸®°¡ µû¸£¸ç | 7 | Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great crowd followed, from Galilee and Judea |
8 | À¯´ë¿Í ¿¹·ç»ì·½°ú ÀÌµÎ¸Å¿Í ¿ä´Ü ° °Ç³ÊÆí°ú ¶Ç µÎ·Î¿Í ½Ãµ· ±Ùó¿¡¼ ¸¹Àº ¹«¸®°¡ ±×°¡ ÇϽŠū ÀÏÀ» µè°í ³ª¾Æ¿À´ÂÁö¶ó | 8 | and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from around Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him. |
9 | ¿¹¼ö²²¼ ¹«¸®°¡ ¿¡¿ö½Î ¹Ì´Â °ÍÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛÀº ¹è¸¦ ´ë±âÇϵµ·Ï Á¦Àڵ鿡°Ô ¸íÇϼÌÀ¸´Ï | 9 | And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him, |
10 | ÀÌ´Â ¸¹Àº »ç¶÷À» °íÄ¡¼ÌÀ¸¹Ç·Î º´À¸·Î °í»ýÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸Áö°íÀÚ ÇÏ¿© ¸ô·Á¿ÔÀ½ÀÌ´õ¶ó | 10 | for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him. |
11 | ´õ·¯¿î ±Í½Åµéµµ ¾î´À ¶§µçÁö ¿¹¼ö¸¦ º¸¸é ±× ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ºÎ¸£Â¢¾î À̸£µÇ ´ç½ÅÀº Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ´Ï | 11 | And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, ¡°You are the Son of God.¡± |
12 | ¿¹¼ö²²¼ Àڱ⸦ ³ªÅ¸³»Áö ¸»¶ó°í ¸¹ÀÌ °æ°íÇϽô϶ó | 12 | And he strictly ordered them not to make him known. |
13 | ¶Ç »ê¿¡ ¿À¸£»ç ÀڱⰡ ¿øÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ºÎ¸£½Ã´Ï ³ª¾Æ¿ÂÁö¶ó | 13 | And he went up on the mountain and called to him those whom he desired, and they came to him. |
14 | ÀÌ¿¡ ¿µÑÀ» ¼¼¿ì¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ô ÇÏ½Ã°í ¶Ç º¸³»»ç Àüµµµµ Çϸç | 14 | And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach |
15 | ±Í½ÅÀ» ³»ÂÑ´Â ±Ç´Éµµ °¡Áö°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ·¯¶ó | 15 | and have authority to cast out demons. |
16 | ÀÌ ¿µÑÀ» ¼¼¿ì¼ÌÀ¸´Ï ½Ã¸ó¿¡°Ô´Â º£µå·Î¶õ À̸§À» ´õÇϼ̰í | 16 | He appointed the twelve: Simon (to whom he gave the name Peter); |
17 | ¶Ç ¼¼º£´ëÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸¿Í ¾ß°íº¸ÀÇ ÇüÁ¦ ¿äÇÑÀÌ´Ï ÀÌ µÑ¿¡°Ô´Â º¸¾Æ³Ê°Ô °ð ¿ì·¹ÀÇ ¾ÆµéÀ̶õ À̸§À» ´õÇϼÌÀ¸¸ç | 17 | James the son of Zebedee and John the brother of James (to whom he gave the name Boanerges, that is, Sons of Thunder); |
18 | ¶Ç ¾Èµå·¹¿Í ºô¸³°ú ¹Ùµ¹·Î¸Å¿Í ¸¶ÅÂ¿Í µµ¸¶¿Í ¾ËÆпÀÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸¿Í ¹× ´Ù´ë¿À¿Í °¡³ª³ªÀÎ ½Ã¸óÀ̸ç | 18 | Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot, |
19 | ¶Ç °¡·å À¯´Ù´Ï ÀÌ´Â ¿¹¼ö¸¦ ÆÇ ÀÚ´õ¶ó | 19 | and Judas Iscariot, who betrayed him. |
1. ±Í½ÅµéÀÌ ¿¹¼ö´Ô ¾Õ¿¡¼ º¸ÀÎ ¹ÝÀÀ°ú ¿¹¼ö´ÔÀÇ ´ëÀÀ ¹æ¹ýÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(11~12Àý)
2. ¿¹¼ö´Ô²²¼´Â ¾î¶² ÀÚµéÀ» Á¦ÀÚ·Î ºÎ¸£¼ÌÀ¸¸ç, À̵éÀ» ¼¼¿î ¸ñÀû°ú ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀԴϱî?(13~15Àý)
¼º°æ»çÀü |
ťƼ¼³±³ |
°³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,
ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
(»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)
¼³±³ÀÚ
- °í¼º»ï ¸ñ»ç
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û
- Åë507 / ÁÖ´ÔÀÇ ¸¶À½À» º» ¹Þ´Â ÀÚ