±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ñ Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇ϶ó
  •  2021³â 10¿ù 21ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿¹·¹¹Ì¾ß 38:14~28   Jeremiah 38:14~28
14 ½Ãµå±â¾ß ¿ÕÀÌ »ç¶÷À» º¸³»¾î ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ¼Â° ¹®À¸·Î µ¥·Á¿À°Ô ÇÏ°í ¿ÕÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ³×°Ô ÇÑ °¡Áö ÀÏÀ» ¹°À¸¸®´Ï ÇÑ ¸¶µðµµ ³»°Ô ¼û±âÁö ¸»¶ó 14 Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and had him brought to the third entrance to the temple of the LORD. 'I am going to ask you something,' the king said to Jeremiah. 'Do not hide anything from me.'
15 ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ½Ãµå±â¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ¿Õ¿¡°Ô ¾Æ½Ã°Ô ÇÏ¿©µµ ¿ÕÀÌ °áÄÚ ³ª¸¦ Á×ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϽø®ÀÌ±î °¡·É ³»°¡ ¿ÕÀ» ±ÇÇÑ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ¿ÕÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇϽø®ÀÌ´Ù 15 Jeremiah said to Zedekiah, 'If I give you an answer, will you not kill me? Even if I did give you counsel, you would not listen to me.'
16 ½Ãµå±â¾ß ¿ÕÀÌ ºñ¹ÐÈ÷ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ ¿µÈ¥À» ÁöÀ¸½Å ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³»°¡ ³Ê¸¦ Á×ÀÌÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°ÚÀ¸¸ç ³× »ý¸íÀ» ã´Â ±× »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±âÁöµµ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó 16 But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: 'As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life.'
17 ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ½Ãµå±â¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ŠÀ̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ÕÀÇ °í°üµé¿¡°Ô Ç׺¹ÇÏ¸é ³× »ý¸íÀÌ »ì°Ú°í ÀÌ ¼ºÀÌ ºÒ»ç¸§À» ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ³Ê¿Í ³× °¡Á·ÀÌ »ì·Á´Ï¿Í 17 Then Jeremiah said to Zedekiah, "This is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: 'If you surrender to the officers of the king of Babylon, your life will be spared and this city will not be burned down; you and your family will live.
18 ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³ª°¡¼­ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ÕÀÇ °í°üµé¿¡°Ô Ç׺¹ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé ÀÌ ¼ºÀÌ °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡¸®´Ï ±×µéÀÌ ÀÌ ¼ºÀ» ºÒ»ç¸¦ °ÍÀÌ¸ç ³Ê´Â ±×µéÀÇ ¼ÕÀ» ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇϸ®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù 18 But if you will not surrender to the officers of the king of Babylon, this city will be handed over to the Babylonians and they will burn it down; you yourself will not escape from their hands.' "
19 ½Ãµå±â¾ß ¿ÕÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª´Â °¥´ë¾ÆÀο¡°Ô Ç׺¹ÇÑ À¯´ÙÀÎÀ» µÎ·Á¿öÇϳë¶ó ¿°·ÁÇÏ°Ç´ë °¥´ë¾ÆÀÎÀÌ ³ª¸¦ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¸é ±×µéÀÌ ³ª¸¦ Á¶·ÕÇÒ±î Çϳë¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó 19 King Zedekiah said to Jeremiah, 'I am afraid of the Jews who have gone over to the Babylonians, for the Babylonians may hand me over to them and they will mistreat me.'
20 ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ À̸£µÇ ±× ¹«¸®°¡ ¿ÕÀ» ±×µé¿¡°Ô ³Ñ±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù ¿øÇϿɳª´Ï ³»°¡ ¿Õ¿¡°Ô ¾Æ·Û ¹Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ¼øÁ¾ÇϼҼ­ ±×¸®ÇÏ¸é ¿ÕÀÌ º¹À» ¹Þ¾Æ »ý¸íÀ» º¸ÀüÇϽø®ÀÌ´Ù 20 'They will not hand you over,' Jeremiah replied. 'Obey the LORD by doing what I tell you. Then it will go well with you, and your life will be spared.
21 ±×·¯³ª ¸¸ÀÏ Ç׺¹Çϱ⸦ °ÅÀýÇÏ½Ã¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô º¸À̽Š¸»¾¸´ë·Î µÇ¸®ÀÌ´Ù 21 But if you refuse to surrender, this is what the LORD has revealed to me:
22 º¸¶ó °ð À¯´Ù ¿Õ±Ã¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¸ðµç ¿©ÀÚ°¡ ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ °í°üµé¿¡°Ô·Î ²ø·Á°¥ °ÍÀÌ¿ä ±× ¿©ÀÚµéÀº ³×°Ô ¸»Çϱ⸦ ³× Ä£±¸µéÀÌ ³Ê¸¦ ²Ò¾î À̱â°í ³× ¹ßÀÌ ÁøÈë¿¡ ºüÁüÀ» º¸°í ¹°·¯°¬µµ´Ù Çϸ®¶ó 22 All the women left in the palace of the king of Judah will be brought out to the officials of the king of Babylon. Those women will say to you: " 'They misled you and overcame you-those trusted friends of yours. Your feet are sunk in the mud; your friends have deserted you.'
23 ³× ¾Æ³»µé°ú ÀÚ³à´Â °¥´ë¾ÆÀο¡°Ô·Î ²ø·Á°¡°Ú°í ³Ê´Â ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÏ°í ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ÀâÈ÷¸®¶ó ¶Ç ³×°¡ ÀÌ ¼ºÀ¾À¸·Î ºÒ»ç¸§À» ´çÇÏ°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù 23 'All your wives and children will be brought out to the Babylonians. You yourself will not escape from their hands but will be captured by the king of Babylon; and this city will be burned down.'
24 ½Ãµå±â¾ß°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ÀÌ ¸»À» ¾î´À »ç¶÷¿¡°Ôµµ ¾Ë¸®Áö ¸»¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³×°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó 24 Then Zedekiah said to Jeremiah, 'Do not let anyone know about this conversation, or you may die.
25 ¸¸ÀÏ °í°üµéÀÌ ³»°¡ ³Ê¿Í ¸»ÇÏ¿´´Ù ÇÔÀ» µè°í ¿Í¼­ ³×°Ô ¸»Çϱ⸦ ³×°¡ ¿Õ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÑ °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÀüÇ϶ó ¿ì¸®¿¡°Ô ¼û±âÁö ¸»¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ³Ê¸¦ Á×ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ¶Ç ¿ÕÀÌ ³×°Ô ¸»¾¸ÇÑ °ÍÀ» ÀüÇ϶ó Çϰŵç 25 If the officials hear that I talked with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us or we will kill you,'
26 ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ¿Õ ¾Õ¿¡ °£±¸Çϱ⸦ ³ª¸¦ ¿ä³ª´ÜÀÇ ÁýÀ¸·Î µÇµ¹·Á º¸³»Áö ¸¶¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ¿© °Å±â¼­ Á×Áö ¾Ê°Ô ÇϿɼҼ­ ÇÏ¿´´Ù Ç϶ó Çϴ϶ó 26 then tell them, 'I was pleading with the king not to send me back to Jonathan's house to die there.' "
27 ¸ðµç °í°üÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¿Í¼­ ¹°À¸¸Å ±×°¡ ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÇÑ ¸ðµç ¸»´ë·Î ´ë´äÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÀÏÀÌ Åº·ÎµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±×µéÀº ±×¿Í ´õºÒ¾î ¸»Çϱ⸦ ±×ÃÆ´õ¶ó 27 All the officials did come to Jeremiah and question him, and he told them everything the king had ordered him to say. So they said no more to him, for no one had heard his conversation with the king.
28 ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ÇÔ¶ôµÇ´Â ³¯±îÁö °¨¿Á ¶ã¿¡ ¸Ó¹°·¶´õ¶ó 28 And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.

1. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ½Ãµå±â¾ß¿Õ¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ±Ç¸éÇմϱî?(20~21Àý)

2. ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸»¿¡ ½Ãµå±â¾ß¿ÕÀº ¾î¶»°Ô ¹ÝÀÀÇմϱî?(24Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ¿ÀÁ¤È£ ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 86Àå(Åë86Àå) / ³»°¡ Âü ÀÇÁöÇÏ´Â ¿¹¼ö