±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • ȸº¹À» ¾à¼ÓÇϽŠÇϳª´ÔÀ» ±â´ëÇ϶ó
  •  2021³â 07¿ù 21ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿¹·¹¹Ì¾ß 29:1~14   Jeremiah 29:1~14
1 ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÀÌ°°Àº ÆíÁö¸¦ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ²ø°í °£ Æ÷·Î Áß ³²¾Æ ÀÖ´Â Àå·Îµé°ú Á¦»çÀåµé°ú ¼±ÁöÀÚµé°ú ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô º¸³Â´Âµ¥ 1 This is the text of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the surviving elders among the exiles and to the priests, the prophets and all the other people Nebuchadnezzar had carried into exile from Jerusalem to Babylon.
2 ±× ¶§´Â ¿©°í´Ï¾ß ¿Õ°ú ¿ÕÈÄ¿Í ±ÃÁß ³»½Ãµé°ú À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ °í°üµé°ú ±â´É°ø°ú Åä°øµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¶°³­ ÈĶó 2 (This was after King Jehoiachin and the queen mother, the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the artisans had gone into exile from Jerusalem.)
3 À¯´ÙÀÇ ¿Õ ½Ãµå±â¾ß°¡ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î º¸³»¾î ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô·Î °¡°Ô ÇÑ »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ¿¤¶ó»ç¿Í Èú±â¾ßÀÇ ¾Æµé ±×¸¶·ª ÆíÀ¸·Î ¸»Ç쵂 3 He entrusted the letter to Elasah son of Shaphan and to Gemariah son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to King Nebuchadnezzar in Babylon. It said:
4 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâÇô °¡°Ô ÇÑ ¸ðµç Æ÷·Î¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó 4 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says to all those I carried into exile from Jerusalem to Babylon:
5 ³ÊÈñ´Â ÁýÀ» Áþ°í °Å±â¿¡ »ì¸ç ÅÔ¹çÀ» ¸¸µé°í ±× ¿­¸Å¸¦ ¸ÔÀ¸¶ó 5 'Build houses and settle down; plant gardens and eat what they produce.
6 ¾Æ³»¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ¿© Àڳฦ ³ºÀ¸¸ç ³ÊÈñ ¾ÆµéÀÌ ¾Æ³»¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ¸ç ³ÊÈñ µþÀÌ ³²ÆíÀ» ¸Â¾Æ ±×µé·Î Àڳฦ ³º°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ °Å±â¿¡¼­ ¹ø¼ºÇÏ°í ÁÙ¾îµéÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô Ç϶ó 6 Marry and have sons and daughters; find wives for your sons and give your daughters in marriage, so that they too may have sons and daughters. Increase in number there; do not decrease.
7 ³ÊÈñ´Â ³»°¡ »ç·ÎÀâÇô °¡°Ô ÇÑ ±× ¼ºÀ¾ÀÇ Æò¾ÈÀ» ±¸ÇÏ°í ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ±âµµÇ϶ó ÀÌ´Â ±× ¼ºÀ¾ÀÌ Æò¾ÈÇÔÀ¸·Î ³ÊÈñµµ Æò¾ÈÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó 7 Also, seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the LORD for it, because if it prospers, you too will prosper.'
8 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ Áß¿¡ ÀÖ´Â ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô¿Í Á¡ÀïÀÌ¿¡°Ô ¹ÌȤµÇÁö ¸»¸ç ³ÊÈñ°¡ ²Û ²Þµµ °ðÀÌ µè°í ¹ÏÁö ¸»¶ó 8 Yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'Do not let the prophets and diviners among you deceive you. Do not listen to the dreams you encourage them to have.
9 ³»°¡ ±×µéÀ» º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´¾îµµ ±×µéÀÌ ³» À̸§À¸·Î °ÅÁþÀ» ¿¹¾ðÇÔÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó 9 They are prophesying lies to you in my name. I have not sent them,' declares the LORD.
10 ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ Ä¥½Ê ³âÀÌ Â÷¸é ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ µ¹º¸°í ³ªÀÇ ¼±ÇÑ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼ºÃëÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ÀÌ °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®¶ó 10 This is what the LORD says: 'When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my gracious promise to bring you back to this place.
11 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇÑ ³ªÀÇ »ý°¢À» ³»°¡ ¾Æ³ª´Ï Æò¾ÈÀÌ¿ä Àç¾ÓÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹Ì·¡¿Í Èñ¸ÁÀ» ÁÖ´Â °ÍÀ̴϶ó 11 For I know the plans I have for you,' declares the LORD, 'plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
12 ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ³»°Ô ¿Í¼­ ±âµµÇÏ¸é ³»°¡ ³ÊÈñµéÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ» °ÍÀÌ¿ä 12 Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.
13 ³ÊÈñ°¡ ¿Â ¸¶À½À¸·Î ³ª¸¦ ±¸ÇÏ¸é ³ª¸¦ ãÀ» °ÍÀÌ¿ä ³ª¸¦ ¸¸³ª¸®¶ó 13 You will seek me and find me when you seek me with all your heart.
14 ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³ª´Â ³ÊÈñµéÀ» ¸¸³¯ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ¸¦ Æ÷·ÎµÈ Áß¿¡¼­ ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿À°Ô Ç쵂 ³»°¡ ÂÑ¾Æ º¸³»¾ú´ø ³ª¶óµé°ú ¸ðµç °÷¿¡¼­ ¸ð¾Æ »ç·ÎÀâÇô ¶°³µ´ø ±× °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®¶ó ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó 14 I will be found by you,' declares the LORD, 'and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you,' declares the LORD, 'and will bring you back to the place from which I carried you into exile.'

1. ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ÆíÁö¿¡ ´ã±ä ¹Ùº§·Ð Æ÷·Î¸¦ ÇâÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(5~8Àý)

2. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¹Ùº§·Ð¿¡ Æ÷·Î·Î ²ø·Á°£ ¹é¼º¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ¾à¼ÓÇϽʴϱî?(10, 14Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ÀÓ»ó±Ô ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 400Àå(Åë463Àå) / ÇèÇÑ ½ÃÇè ¹° ¼Ó¿¡¼­