±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¸ç ±Ý½ÄÇÏ´Ù
  •  2021³â 10¿ù 13ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿¹·¹¹Ì¾ß 36:1~10   Jeremiah 36:1~10
1 À¯´ÙÀÇ ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±è Á¦»ç³â¿¡ ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸ÀÌ ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ 1 In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:
2 ³Ê´Â µÎ·ç¸¶¸® Ã¥À» °¡Á®´Ù°¡ ³»°¡ ³×°Ô ¸»ÇÏ´ø ³¯ °ð ¿ä½Ã¾ßÀÇ ³¯ºÎÅÍ ¿À´Ã±îÁö À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¿Í ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ³×°Ô ÀÏ·¯ ÁØ ¸ðµç ¸»À» °Å±â¿¡ ±â·ÏÇ϶ó 2 'Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah and all the other nations from the time I began speaking to you in the reign of Josiah till now.
3 À¯´Ù °¡¹®ÀÌ ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ³»¸®·Á ÇÑ ¸ðµç Àç³­À» µè°í °¢±â ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼­ µ¹ÀÌÅ°¸®´Ï ±×¸®ÇÏ¸é ³»°¡ ±× ¾Ç°ú Á˸¦ ¿ë¼­Çϸ®¶ó ÇϽô϶ó 3 Perhaps when the people of Judah hear about every disaster I plan to inflict on them, each of them will turn from his wicked way; then I will forgive their wickedness and their sin.'
4 ÀÌ¿¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀ» ºÎ¸£¸Å ¹Ù·èÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ºÒ·¯ ÁÖ´Â ´ë·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô À̸£½Å ¸ðµç ¸»¾¸À» µÎ·ç¸¶¸® Ã¥¿¡ ±â·ÏÇϴ϶ó 4 So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
5 ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¹Ù·è¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£µÇ ³ª´Â ºÙÀâÇûÀ¸¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¥ ¼ö ¾øÀ¸´Ï 5 Then Jeremiah told Baruch, "I am restricted; I cannot go to the LORD's temple.
6 ³Ê´Â µé¾î°¡¼­ ³»°¡ ¸»ÇÑ ´ë·Î µÎ·ç¸¶¸®¿¡ ±â·ÏÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ±Ý½ÄÀÏ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â ¹é¼ºÀÇ ±Í¿¡ ³¶µ¶ÇÏ°í À¯´Ù ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡¼­ ¿Â ÀÚµéÀÇ ±Í¿¡µµ ³¶µ¶Ç϶ó 6 So you go to the house of the LORD on a day of fasting and read to the people from the scroll the words of the LORD that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah who come in from their towns.
7 ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ±âµµ¸¦ µå¸®¸ç °¢±â ¾ÇÇÑ ±æÀ» ¶°³ª¸®¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¹é¼º¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼±Æ÷ÇϽŠ³ë¿©¿ò°ú ºÐÀÌ Å©´Ï¶ó 7 Perhaps they will bring their petition before the LORD, and each will turn from his wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the LORD are great.'
8 ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀÌ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ Àڱ⿡°Ô ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ Ã¥¿¡ ÀÖ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ³¶µ¶Çϴ϶ó 8 Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the LORD's temple he read the words of the LORD from the scroll.
9 À¯´ÙÀÇ ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±èÀÇ Á¦¿À³â ±¸¿ù¿¡ ¿¹·ç»ì·½ ¸ðµç ¹é¼º°ú À¯´Ù ¼ºÀ¾µé¿¡¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸¥ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÑÁö¶ó 9 In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, a time of fasting before the LORD was proclaimed for all the people in Jerusalem and those who had come from the towns of Judah.
10 ¹Ù·èÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü À§¶ã °ð ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â »õ ¹® ¾î±Í °ç¿¡ ÀÖ´Â »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ¼­±â°ü ±×¸¶·ªÀÇ ¹æ¿¡¼­ ±× Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸»À» ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ³¶µ¶Çϴ϶ó 10 From the room of Gemariah son of Shaphan the secretary, which was in the upper courtyard at the entrance of the New Gate of the temple, Baruch read to all the people at the LORD's temple the words of Jeremiah from the scroll.

1. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¹Ù·è¿¡°Ô ¾î¶² ¸í·ÉÀ» Çմϱî?(5~6Àý)

2. ¹Ù·èÀÌ ³¶µ¶ÇÏ´Â ¸»¾¸À» µé¾ú´ø À¯´Ù ¹é¼ºÀº ¾î¶»°Ô ¹ÝÀÀÇմϱî?(9Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ³²¼öÇö ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 254Àå(Åë186Àå) / ³» ÁÖÀÇ º¸Ç÷Àº