±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • Çϳª´ÔÀÇ ¿ª»ç¸¦ ½Å·ÚÇÏ°í ¹Ù¶óº¸¶ó
  •  2021³â 11¿ù 25ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ¿¹·¹¹Ì¾ß 51:36~53   Jeremiah 51:36~53
36 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³× ¼Û»ç¸¦ µè°í ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© º¸º¹ÇÏ¿© ±×ÀÇ ¹Ù´Ù¸¦ ¸»¸®¸ç ±×ÀÇ »ùÀ» ¸»¸®¸®´Ï 36 Therefore, this is what the LORD says: 'See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry.
37 ¹Ùº§·ÐÀÌ µ¹¹«´õ±â°¡ µÇ¾î¼­ ½Â³ÉÀÌÀÇ °Åó¿Í Çø¿ÀÀÇ ´ë»ó°ú ź½Ä°Å¸®°¡ µÇ°í ÁÖ¹ÎÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó 37 Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.
38 ±×µéÀÌ ´Ù ÀþÀº »çÀÚ °°ÀÌ ¼Ò¸®Áö¸£¸ç »õ³¢ »çÀÚ °°ÀÌ À¸¸£··°Å¸®¸ç 38 Her people all roar like young lions, they growl like lion cubs.
39 ¿­Á¤ÀÌ ÀϾ ¶§¿¡ ³»°¡ ¿¬È¸¸¦ º£Ç®°í ±×µéÀÌ ÃëÇÏ¿© ±â»µÇÏ´Ù°¡ ¿µ¿øÈ÷ Àáµé¾î ±úÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó 39 But while they are aroused, I will set out a feast for them and make them drunk, so that they shout with laughter-then sleep forever and not awake,' declares the LORD.
40 ³»°¡ ±×µéÀ» ²ø¾î³»·Á¼­ ¾î¸° ¾ç°ú ¼ý¾ç°ú ¼ý¿°¼Ò°¡ µµ»ìÀåÀ¸·Î °¡´Â °Í °°°Ô Çϸ®¶ó 40 'I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams and goats.
41 ½½ÇÁ´Ù ¼¼»èÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾úµµ´Ù ¿Â ¼¼»óÀÇ ÄªÂù ¹Þ´Â ¼ºÀ¾ÀÌ »©¾Ñ°åµµ´Ù ½½ÇÁ´Ù ¹Ùº§·ÐÀÌ ³ª¶óµé °¡¿îµ¥¿¡ ȲÆóÇÏ¿´µµ´Ù 41 'How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations!
42 ¹Ù´Ù°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ³ÑħÀÌ¿© ±× ³ëµµ ¼Ò¸®°¡ ±× ¶¥À» µÚµ¤¾úµµ´Ù 42 The sea will rise over Babylon; its roaring waves will cover her.
43 ±× ¼ºÀ¾µéÀº ȲÆóÇÏ¿© ¸¶¸¥ ¶¥°ú »ç¸·°ú »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Ê´Â ¶¥ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ±×¸®·Î Áö³ª°¡´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øµµ´Ù 43 Her towns will be desolate, a dry and desert land, a land where no one lives, through which no man travels.
44 ³»°¡ º§À» ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ¹úÇÏ°í ±×°¡ »ïŲ °ÍÀ» ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ²ø¾î³»¸®´Ï ¹ÎÁ·µéÀÌ ´Ù½Ã´Â ±×¿¡°Ô·Î ¸ô·Á°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ¹Ùº§·Ð ¼ºº®Àº ¹«³ÊÁ³µµ´Ù 44 I will punish Bel in Babylon and make him spew out what he has swallowed. The nations will no longer stream to him. And the wall of Babylon will fall.
45 ³ªÀÇ ¹é¼º¾Æ ³ÊÈñ´Â ±× Áß¿¡¼­ ³ª¿Í °¢±â ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë¸¦ ÇÇÇ϶ó 45 'Come out of her, my people! Run for your lives! Run from the fierce anger of the LORD.
46 ³ÊÈñ ¸¶À½À» ³ª¾àÇÏ°Ô ¸»¸ç ÀÌ ¶¥¿¡¼­ µé¸®´Â ¼Ò¹®À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ¼Ò¹®Àº ÀÌ ÇØ¿¡µµ ÀÖ°Ú°í Àú ÇØ¿¡µµ ÀÖÀ¸¸®¶ó ±× ¶¥¿¡´Â °­Æ÷ÇÔÀÌ ÀÖ¾î ´Ù½º¸®´Â ÀÚ°¡ ´Ù½º¸®´Â ÀÚ¸¦ ¼­·Î Ä¡¸®¶ó 46 Do not lose heart or be afraid when rumors are heard in the land; one rumor comes this year, another the next, rumors of violence in the land and of ruler against ruler.
47 ±×·¯¹Ç·Î º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ì»óµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó ±× ¿Â ¶¥ÀÌ Ä¡¿åÀ» ´çÇÏ°Ú°í ±× Á×ÀÓ ´çÇÒ ÀÚ°¡ ¸ðµÎ ±× °¡¿îµ¥¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̸ç 47 For the time will surely come when I will punish the idols of Babylon; her whole land will be disgraced and her slain will all lie fallen within her.
48 Çϴðú ¶¥°ú ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»µ ³ë·¡Çϸ®´Ï ÀÌ´Â Æĸê½ÃÅ°´Â ÀÚ°¡ ºÏÂÊ¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ¿ÈÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó 48 Then heaven and earth and all that is in them will shout for joy over Babylon, for out of the north destroyers will attack her,' declares the LORD.
49 ¹Ùº§·ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Á׿© ¾þµå·¯¶ß¸² °°ÀÌ ¿Â ¼¼»óÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö¸®¶ó 49 "Babylon must fall because of Israel's slain, just as the slain in all the earth have fallen because of Babylon.
50 Ä®À» ÇÇÇÑ ÀÚµéÀÌ¿© ¸ØÃßÁö ¸»°í °É¾î°¡¶ó ¸Õ °÷¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ¸ç ¿¹·ç»ì·½À» ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó 50 You who have escaped the sword, leave and do not linger! Remember the LORD in a distant land, and think on Jerusalem.'
51 ¿Ü±¹ÀÎÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ °Å·èÇÑ ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ Ã¥¸ÁÀ» µéÀ¸¸ç ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© ¸ð¿åÀÌ ¿ì¸® ¾ó±¼À» µ¤¾ú´À´Ï¶ó 51 "We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the LORD's house."
52 º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ±× ¿ì»óµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó ºÎ»óÀÚµéÀÌ ±× ¶¥¿¡¼­ ÇѼûÀ» ÁöÀ¸¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó 52 'But days are coming,' declares the LORD, 'when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.
53 °¡·É ¹Ùº§·ÐÀÌ ÇϴñîÁö ¼Ú¾Æ¿À¸¥´Ù ÇÏÀÚ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â Çdz­Ã³¸¦ ¿ä»õ·Î »ï´õ¶óµµ ¸ê¸Á½Ãų ÀÚ°¡ ³»°Ô·ÎºÎÅÍ ±×µé¿¡°Ô ÀÓÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó 53 Even if Babylon reaches the sky and fortifies her lofty stronghold, I will send destroyers against her,' declares the LORD.

1. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¹Ùº§·ÐÀ» ¾î¶»°Ô ½ÉÆÇÇÏ°Ú´Ù°í ¸»¾¸ÇϽʴϱî?(36~37Àý)

2. Çϳª´Ô²²¼­ ¹Ùº§·ÐÀ» ½ÉÆÇÇϽø鼭 Àڱ⠹鼺¿¡°Ô ÁֽŠ¸»¾¸Àº ¹«¾ùÀԴϱî?(45~46Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - ÀÓ»ó±Ô ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 361Àå(Åë480Àå) / ±âµµÇÏ´Â ÀÌ ½Ã°£