º»¹®¸»¾¸ |
´©°¡º¹À½ 20:9~18 | Luke 20:9~18 | ||
9 | ±×°¡ ¶Ç ÀÌ ºñÀ¯·Î ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⠽ÃÀÛÇϽô϶ó ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé¾î ³óºÎµé¿¡°Ô ¼¼·Î ÁÖ°í Ÿ±¹¿¡ °¡¼ ¿À·¡ ÀÖ´Ù°¡ | 9 | He went on to tell the people this parable: 'A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time. |
10 | ¶§°¡ À̸£¸Å Æ÷µµ¿ø ¼ÒÃ⠾󸶸¦ ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ·Á°í ÇÑ Á¾À» ³óºÎµé¿¡°Ô º¸³»´Ï ³óºÎµéÀÌ Á¾À» ¸÷½Ã ¶§¸®°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã | 10 | At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. |
11 | ´Ù½Ã ´Ù¸¥ Á¾À» º¸³»´Ï ±×µµ ¸÷½Ã ¶§¸®°í ´É¿åÇÏ°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã | 11 | He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. |
12 | ´Ù½Ã ¼¼ ¹ø° Á¾À» º¸³»´Ï ÀÌ Á¾µµ »óÇÏ°Ô ÇÏ°í ³»ÂÑÀºÁö¶ó | 12 | He sent still a third, and they wounded him and threw him out. |
13 | Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ À̸£µÇ ¾îÂîÇÒ±î ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀ» º¸³»¸®´Ï ±×µéÀÌ È¤ ±×´Â Á¸´ëÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï | 13 | "Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.' |
14 | ³óºÎµéÀÌ ±×¸¦ º¸°í ¼·Î ÀdzíÇÏ¿© À̸£µÇ ÀÌ´Â »ó¼ÓÀÚ´Ï Á×ÀÌ°í ±× À¯»êÀ» ¿ì¸®ÀÇ °ÍÀ¸·Î ¸¸µéÀÚ ÇÏ°í | 14 | "But when the tenants saw him, they talked the matter over. 'This is the heir,' they said. 'Let's kill him, and the inheritance will be ours.' |
15 | Æ÷µµ¿ø ¹Û¿¡ ³»ÂÑ¾Æ Á׿´´À´Ï¶ó ±×·±Áï Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä | 15 | So they threw him out of the vineyard and killed him. 'What then will the owner of the vineyard do to them? |
16 | ¿Í¼ ±× ³óºÎµéÀ» Áø¸êÇÏ°í Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÏ½Ã´Ï »ç¶÷µéÀÌ µè°í À̸£µÇ ±×·¸°Ô µÇÁö ¸»¾ÆÁöÀÌ´Ù ÇÏ°Å´Ã | 16 | He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.' When the people heard this, they said, 'May this never be!' |
17 | ±×µéÀ» º¸½Ã¸ç À̸£½ÃµÇ ±×·¯¸é ±â·ÏµÈ ¹Ù °ÇÃàÀÚµéÀÇ ¹ö¸° µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó ÇÔÀÌ ¾îÂòÀÌ³Ä | 17 | Jesus looked directly at them and asked, "Then what is the meaning of that which is written: " 'The stone the builders rejected has become the capstone'? |
18 | ¹«¸© ÀÌ µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â ÀÚ´Â ±ú¾îÁö°Ú°í ÀÌ µ¹ÀÌ »ç¶÷ À§¿¡ ¶³¾îÁö¸é ±×¸¦ °¡·ç·Î ¸¸µé¾î ÈðÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó | 18 | Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed.' |
1.Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀº ¸î ¹ø¿¡ °ÉÃÄ Á¾À» ³óºÎµé¿¡°Ô º¸³À´Ï±î?(10~12Àý)
2.Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ »ó¼ÓÀÚÀÎ ¾ÆµéÀ» º¸³ÂÀ» ¶§, ³óºÎµéÀº ¾î¶»°Ô Çմϱî?(14~15Àý)
¼º°æ»çÀü |
ťƼ¼³±³ |
°³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,
ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
(»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)
¼³±³ÀÚ
- °í¿µ¹Î ¸ñ»ç
¿À´ÃÀÇ Âù¼Û
- 299Àå(Åë418Àå) / Çϳª´Ô »ç¶ûÀº