±Í³³Àû ¹¬»óÀ¸·Î »îÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ´Â ³¯¸¶´Ù ¼Ú´Â »ù¹°
  • Çϳª´ÔÀÇ Àγ»¿Í »ç¶û ¾Õ¿¡ Áï½Ã µ¹ÀÌÅ°¶ó
  • ÀÌÀü 2024³â 04¿ù 26ÀÏ ´ÙÀ½
  • Àüüº¸±â

º»¹®¸»¾¸   |

  ´©°¡º¹À½ 20:9~18   Luke 20:9~18
9 ±×°¡ ¶Ç ÀÌ ºñÀ¯·Î ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⠽ÃÀÛÇϽô϶ó ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé¾î ³óºÎµé¿¡°Ô ¼¼·Î ÁÖ°í Ÿ±¹¿¡ °¡¼­ ¿À·¡ ÀÖ´Ù°¡ 9 He went on to tell the people this parable: 'A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.
10 ¶§°¡ À̸£¸Å Æ÷µµ¿ø ¼ÒÃ⠾󸶸¦ ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ·Á°í ÇÑ Á¾À» ³óºÎµé¿¡°Ô º¸³»´Ï ³óºÎµéÀÌ Á¾À» ¸÷½Ã ¶§¸®°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã 10 At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.
11 ´Ù½Ã ´Ù¸¥ Á¾À» º¸³»´Ï ±×µµ ¸÷½Ã ¶§¸®°í ´É¿åÇÏ°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã 11 He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
12 ´Ù½Ã ¼¼ ¹ø° Á¾À» º¸³»´Ï ÀÌ Á¾µµ »óÇÏ°Ô ÇÏ°í ³»ÂÑÀºÁö¶ó 12 He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
13 Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ À̸£µÇ ¾îÂîÇÒ±î ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀ» º¸³»¸®´Ï ±×µéÀÌ È¤ ±×´Â Á¸´ëÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï 13 "Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.'
14 ³óºÎµéÀÌ ±×¸¦ º¸°í ¼­·Î ÀdzíÇÏ¿© À̸£µÇ ÀÌ´Â »ó¼ÓÀÚ´Ï Á×ÀÌ°í ±× À¯»êÀ» ¿ì¸®ÀÇ °ÍÀ¸·Î ¸¸µéÀÚ ÇÏ°í 14 "But when the tenants saw him, they talked the matter over. 'This is the heir,' they said. 'Let's kill him, and the inheritance will be ours.'
15 Æ÷µµ¿ø ¹Û¿¡ ³»ÂÑ¾Æ Á׿´´À´Ï¶ó ±×·±Áï Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä 15 So they threw him out of the vineyard and killed him. 'What then will the owner of the vineyard do to them?
16 ¿Í¼­ ±× ³óºÎµéÀ» Áø¸êÇÏ°í Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÏ½Ã´Ï »ç¶÷µéÀÌ µè°í À̸£µÇ ±×·¸°Ô µÇÁö ¸»¾ÆÁöÀÌ´Ù ÇÏ°Å´Ã 16 He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.' When the people heard this, they said, 'May this never be!'
17 ±×µéÀ» º¸½Ã¸ç À̸£½ÃµÇ ±×·¯¸é ±â·ÏµÈ ¹Ù °ÇÃàÀÚµéÀÇ ¹ö¸° µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó ÇÔÀÌ ¾îÂòÀÌ³Ä 17 Jesus looked directly at them and asked, "Then what is the meaning of that which is written: " 'The stone the builders rejected has become the capstone'?
18 ¹«¸© ÀÌ µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â ÀÚ´Â ±ú¾îÁö°Ú°í ÀÌ µ¹ÀÌ »ç¶÷ À§¿¡ ¶³¾îÁö¸é ±×¸¦ °¡·ç·Î ¸¸µé¾î ÈðÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó 18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed.'

1.Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀº ¸î ¹ø¿¡ °ÉÃÄ Á¾À» ³óºÎµé¿¡°Ô º¸³À´Ï±î?(10~12Àý)

2.Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ »ó¼ÓÀÚÀÎ ¾ÆµéÀ» º¸³ÂÀ» ¶§, ³óºÎµéÀº ¾î¶»°Ô Çմϱî?(14~15Àý)

¼º°æ»çÀü   |

ťƼ¼³±³   |

  • °³ÀÎ ¹¬»ó ÈÄ¿¡ °°Àº º»¹®ÀÇ ¼³±³¸»¾¸À¸·Î Çѹø ´õ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    ¿ù~Åä¿äÀϱîÁö ¼³±³µè±â´Â ´çÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã°æ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¸ç,

    ÁÖÀÏÀº °¡Á¤¿¹¹è·Î µå·ÁÁüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼­ºñ½º µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    (»çÁ¤¿¡ µû¶ó ¾÷µ¥ÀÌÆ® ½Ã°£ÀÌ ´Ù¼Ò º¯µ¿ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

  • ¼³±³ÀÚ

    - °í¿µ¹Î ¸ñ»ç

    ¿À´ÃÀÇ Âù¼Û

    - 299Àå(Åë418Àå) / Çϳª´Ô »ç¶ûÀº